Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 5.31

Comparateur biblique pour 1 Rois 5.31

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 5.31  Le roi ordonna d’extraire de grandes pierres, pierres rares, pour la fondation de la maison, des pierres taillées ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

1 Rois 5.31  Et le roi commanda d’extraire de grandes pierres, des pierres de prix, pour faire les fondements de la Maison de pierres de taille.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 5.31  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Rois 5.31  Et le roi ordonna de prendre de grandes pierres, de grand prix, pour les fondements du temple, et de les préparer ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 5.31  Le roi ordonna d’extraire de grandes pierres, pierres de choix, pour établir en pierres de taille les fondements de la maison.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

1 Rois 5.31  Le roi ordonna d’extraire de grands blocs, des pierres de choix, pour établir les fondations du Temple, des pierres de taille.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

1 Rois 5.31  Le roi l’ordonne : ils expédient de grandes pierres, des pierres chères, pour fonder la maison, des pierres meulières.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 5.31  Le roi ordonna d’extraire de grandes pierres, des pierres de choix, pour faire les fondations du Temple en pierres de taille.

Segond 21

1 Rois 5.31  Le roi ordonna d’extraire de grandes et magnifiques pierres de taille pour les fondations du temple.

King James en Français

La Septante

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Rois 5.31  praecepitque rex ut tollerent lapides grandes lapides pretiosos in fundamentum templi et quadrarent eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 5.31  (5.17) וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ וַיַּסִּעוּ֩ אֲבָנִ֨ים גְּדֹלֹ֜ות אֲבָנִ֧ים יְקָרֹ֛ות לְיַסֵּ֥ד הַבָּ֖יִת אַבְנֵ֥י גָזִֽית׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.