Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 5.11

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 5.11

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 5.11  Les enfants de Gad s’établirent vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Selcha.

David Martin

1 Chroniques 5.11  Et les enfants de Gad habitèrent près d’eux, au pays de Basan, jusqu’à Salca.

Ostervald

1 Chroniques 5.11  Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d’eux dans le pays de Bassan, jusqu’à Salca.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad demeurèrent vis-à-vis d’eux, dans le pays de Baschane (Bassan), jusqu’à Salcha.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 5.11  Et les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux au pays de Basan jusqu’à Salcha :

Bible de Lausanne

1 Chroniques 5.11  Et les fils de Gad habitèrent vis-à-vis d’eux dans la terre de Basçan, jusqu’à Salka :

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 5.11  Et les fils de Gad habitèrent à côté d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Salca :

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Salca.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 5.11  Les enfants de Gad, à l’opposite, demeuraient dans le pays du Basan jusqu’à Salca.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad s’établirent vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Selcha.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad s’établirent vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Selcha.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays de Basan, jusqu’à Salca.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Selcha.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad habitaient en face d’eux, au pays de Basan, jusqu’à Selcha.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 5.11  À leur côté, les fils de Gad habitaient le pays du Bashân jusqu’à Salka :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 5.11  Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays de Basan, jusqu’à Salca.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 5.11  Les Benéi Gad, contre eux, habitent en terre de Bashân jusqu’à Salkha.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 5.11  En face d’eux, les fils de Gad s’installèrent dans le pays du Bashan jusqu’à Salka:

Segond 21

1 Chroniques 5.11  Les descendants de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays du Basan et jusqu’à Salca.

King James en Français

1 Chroniques 5.11  Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d’eux dans le pays de Bassan, jusqu’à Salca.

La Septante

1 Chroniques 5.11  υἱοὶ Γαδ κατέναντι αὐτῶν κατῴκησαν ἐν τῇ Βασαν ἕως Σελχα.

La Vulgate

1 Chroniques 5.11  filii vero Gad e regione eorum habitaverunt in terra Basan usque Selcha

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 5.11  וּבְנֵי־גָ֣ד לְנֶגְדָּ֗ם יָֽשְׁב֛וּ בְּאֶ֥רֶץ הַבָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.