Comparateur biblique pour 1 Chroniques 5.11
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 5.11 Les enfants de Gad s’établirent vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Selcha.
David Martin
1 Chroniques 5.11 Et les enfants de Gad habitèrent près d’eux, au pays de Basan, jusqu’à Salca.
Ostervald
1 Chroniques 5.11 Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d’eux dans le pays de Bassan, jusqu’à Salca.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad demeurèrent vis-à-vis d’eux, dans le pays de Baschane (Bassan), jusqu’à Salcha.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 5.11 Et les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux au pays de Basan jusqu’à Salcha :
Bible de Lausanne
1 Chroniques 5.11 Et les fils de Gad habitèrent vis-à-vis d’eux dans la terre de Basçan, jusqu’à Salka :
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 5.11 Et les fils de Gad habitèrent à côté d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Salca :
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Salca.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 5.11 Les enfants de Gad, à l’opposite, demeuraient dans le pays du Basan jusqu’à Salca.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad s’établirent vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Selcha.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad s’établirent vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan jusqu’à Selcha.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays de Basan, jusqu’à Salca.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Selcha.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad habitaient en face d’eux, au pays de Basan, jusqu’à Selcha.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 5.11 À leur côté, les fils de Gad habitaient le pays du Bashân jusqu’à Salka :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 5.11 Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays de Basan, jusqu’à Salca.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 5.11 Les Benéi Gad, contre eux, habitent en terre de Bashân jusqu’à Salkha.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 5.11 En face d’eux, les fils de Gad s’installèrent dans le pays du Bashan jusqu’à Salka:
Segond 21
1 Chroniques 5.11 Les descendants de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays du Basan et jusqu’à Salca.
King James en Français
1 Chroniques 5.11 Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d’eux dans le pays de Bassan, jusqu’à Salca.
La Septante
1 Chroniques 5.11 υἱοὶ Γαδ κατέναντι αὐτῶν κατῴκησαν ἐν τῇ Βασαν ἕως Σελχα.
La Vulgate
1 Chroniques 5.11 filii vero Gad e regione eorum habitaverunt in terra Basan usque Selcha
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Chroniques 5.11 וּבְנֵי־גָ֣ד לְנֶגְדָּ֗ם יָֽשְׁב֛וּ בְּאֶ֥רֶץ הַבָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃
SBL Greek New Testament
1 Chroniques 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.