1 Chroniques 5.7 Ses frères et toute sa parenté, dans le dénombrement qui en fut fait par familles, se trouvaient avoir pour chefs Jéhiel et Zacharie.
David Martin
1 Chroniques 5.7 Et ses frères selon leurs familles, quand ils furent mis dans la généalogie selon leurs parentages, avaient pour Chefs Jehiël, et Zécaria.
Ostervald
1 Chroniques 5.7 Ses frères, d’après leurs familles, au registre généalogique, selon leur naissance, étaient : le premier Jéïel ; Zacharie ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 5.7Et ses frères d’après les familles, d’après l’enregistrement de leur origine : le chef Ieîel et Zechariahou.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 5.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 5.7Et ses frères selon leurs familles au registre de leurs généalogies furent : le chef Jehiel et Zacharie
Bible de Lausanne
1 Chroniques 5.7Et ses frères, selon leurs{Héb. ses.} familles, quand ils furent enregistrés dans les généalogies selon leurs générations, [furent] : Le chef, Jéhiel, et Zacharie,
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 5.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 5.7 Et ses frères, selon leurs familles dans le registre généalogique de leurs générations : le chef Jehiel, et Zacharie,
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 5.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 5.7 Et ses frères, selon leurs familles, tels qu’ils furent enregistrés selon leur filiation : le chef Jéiel et Zacharie ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 5.7 Ses frères, selon leurs familles, enregistrées d’après leur généalogie, étaient Yeïêl, en tête, puis Zekhariahou,
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 5.7Ses frères et toute sa parenté, dans le dénombrement qui en fut fait par familles, eurent pour chefs Jéhiel et Zacharie.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 5.7Ses frères et toute sa parenté, dans le dénombrement qui en fut fait par familles, eurent pour chefs Jéhiel et Zacharie.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 5.7 Frères de Beéra, d’après leurs familles, tels qu’ils sont enregistrés dans les généalogies selon leurs générations : le premier, Jeïel ; Zacharie ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 5.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 5.7 Frères de Bééra, chacun selon sa famille, tels qu’ils sont inscrits dans les généalogies selon leurs générations : le chef, Jéhiel ; Zacharie ;
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 5.7Ses frères, appartenant à sa famille, comme ils sont portés sur les registres suivant leur descendance, étaient : le premier, Jéhiel ; Zacharie ;
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 5.7Ses frères, par clans, groupés selon leur parenté : Yeïel en tête, Zekaryahu,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 5.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 5.7 Frères de Beéra, d’après leurs familles, tels qu’ils sont enregistrés dans les généalogies selon leurs générations : le premier, Jeïel ; Zacharie ;
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 5.7Ses frères, pour leurs clans, à l’enregistrement de leurs enfantements : la tête, Ie’iél et Zekharyahou,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 5.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 5.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 5.7Voici ses frères d’après leurs familles et leur descendance: d’abord Yeïel, Zékaryas,
Segond 21
1 Chroniques 5.7 Voici ceux qui étaient apparentés à Beéra en fonction de leurs clans, tels qu’ils sont enregistrés dans les généalogies en fonction de leur lignée : à leur tête était Jeïel, puis venaient Zacharie
King James en Français
1 Chroniques 5.7 Ses frères, d’après leurs familles, au registre généalogique, selon leur naissance, étaient: le premier Jéïel; Zacharie;