Esdras 5.1 Cependant le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Addo, prophétisèrent au nom du Dieu d’Israël, en parlant aux Juifs qui étaient en Judée et dans Jérusalem.
David Martin
Esdras 5.1 Alors Aggée le Prophète, et Zacharie, fils de Hiddo le Prophète, prophétisaient aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au Nom du Dieu d’Israël, [qui les avait envoyés] vers eux.
Ostervald
Esdras 5.1 Or Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël, qui s’adressait à eux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esdras 5.1‘Haggaï le prophète et Zechariah, fils d’Iddo, prophétisèrent aux Iehoudine qui étaient en Iehouda et à Ierouschalaïme, au nom du Dieu d’Israel, sur eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esdras 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esdras 5.1Cependant Aggée, le prophète, et Zacharie, fils de Iddo, les prophètes, prophétisèrent aux Juifs en Juda et à Jérusalem au nom du Dieu d’Israël.
Bible de Lausanne
Esdras 5.1Et Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophètes, ayant prophétisé aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël [qui s’adressait] à eux,
Nouveau Testament Oltramare
Esdras 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esdras 5.1 Et les prophètes, Aggée le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
Esdras 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esdras 5.1 Et le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Iddo, les prophètes prophétisèrent, au nom du Dieu d’Israël, aux juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esdras 5.1 Or, le prophète Haggaï et le prophète Zacharie, fils d’Iddo, adressèrent des prophéties aux Judéens, établis en Judée et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël, qui leur en avait donné mission.
Glaire et Vigouroux
Esdras 5.1Mais le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Addo, prophétisèrent, au nom du Dieu d’Israël, aux Juifs qui étaient en Judée et à Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
Esdras 5.1Mais le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Addo, prophétisèrent, au nom du Dieu d’Israël, aux Juifs qui étaient en Judée et à Jérusalem.
Louis Segond 1910
Esdras 5.1 Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, le prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esdras 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esdras 5.1 Les prophètes Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Addo prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël, qui était sur eux.
Bible Pirot-Clamer
Esdras 5.1Les prophètes, Aggée le prophète, et Zacharie, fils de Iddo, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël qui était sur eux.
Bible de Jérusalem
Esdras 5.1Alors les prophètes Aggée et Zacharie, fils d’Iddo, se mirent à prophétiser pour les Juifs de Juda et de Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël qui était sur eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esdras 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esdras 5.1 Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, le prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël.
Bible André Chouraqui
Esdras 5.1Hagaï, l’inspiré, et Zekharyah bèn ’Ido, l’inspiré, sont inspirés sur les Iehoudîm de Iehouda et de Ieroushalaîm, au nom de l’Elohîms d’Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esdras 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esdras 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esdras 5.1Les prophètes Aggée et Zacharie fils d’Iddo, prophétisèrent pour les Juifs de Juda et de Jérusalem au nom du Dieu d’Israël qui était avec eux.
Segond 21
Esdras 5.1 Les prophètes Aggée et Zacharie, le fils d’Iddo, prophétisèrent à l’intention des Juifs qui se trouvaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël qui était avec eux.
King James en Français
Esdras 5.1 Or Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël, qui s’adressait à eux.
Esdras 5.1prophetaverunt autem Aggeus propheta et Zaccharias filius Addo prophetantes ad Iudaeos qui erant in Iudaea et Hierusalem in nomine Dei Israhel