Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 5.7

Comparateur biblique pour Esdras 5.7

Lemaistre de Sacy

Esdras 5.7  La lettre qu’ils lui envoyèrent était écrite en ces termes : Au roi Darius, paix et toute sorte de prospérité !

David Martin

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent une relation du fait, et il y avait ainsi écrit : Toute paix soit au Roi Darius.

Ostervald

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes : Au roi Darius, paix parfaite !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 5.7  Ils lui adressèrent un rapport, et ceci y était écrit : A Dariawesch, le roi, paix parfaite :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent un rapport qui était rédigé en ces termes :

Bible de Lausanne

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent un rapport dans lequel était ainsi écrit : « Au roi Darius, toute paix ! »

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent un rapport dans lequel il était ainsi écrit : Au roi Darius, toute paix !

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes : Au roi Darius toute prospérité !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 5.7  Ils lui transmirent un compte rendu, et voici ce qui s’y trouvait consigné: « A Darius, paix parfaite!

Glaire et Vigouroux

Esdras 5.7  La lettre qu’ils lui envoyèrent était écrite en ces termes : Au roi Darius, toute paix.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 5.7  La lettre qu’ils lui envoyèrent était écrite en ces termes : Au roi Darius, toute paix.

Louis Segond 1910

Esdras 5.7  Ils lui adressèrent un rapport ainsi conçu : Au roi Darius, salut !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent un rapport, et voici ce qui y était écrit:
« Au roi Darius, salut parfait !

Bible Pirot-Clamer

Esdras 5.7  “Au roi Darius salut parfait !

Bible de Jérusalem

Esdras 5.7  Ils lui adressèrent un rapport dont voici la teneur : "Au roi Darius, paix entière !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 5.7  Ils lui adressèrent un rapport ainsi conçu : Au roi Darius, salut !

Bible André Chouraqui

Esdras 5.7  Ils lui envoient une missive écrite ainsi : « Au roi Dariavèsh, toute la paix !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 5.7  “Salut au roi Darius!

Segond 21

Esdras 5.7  Ils lui adressèrent un rapport dont voici la teneur : « Tous nos vœux de paix, roi Darius !

King James en Français

Esdras 5.7  Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes: Au roi Darius, paix parfaite!

La Septante

Esdras 5.7  ῥῆσιν ἀπέστειλαν πρὸς αὐτόν καὶ τάδε γέγραπται ἐν αὐτῷ Δαρείῳ τῷ βασιλεῖ εἰρήνη πᾶσα.

La Vulgate

Esdras 5.7  sermo quem miserant ei sic scriptus erat Dario regi pax omnis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 5.7  פִּתְגָמָ֖א שְׁלַ֣חוּ עֲלֹ֑והִי וְכִדְנָה֙ כְּתִ֣יב בְּגַוֵּ֔הּ לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא׃ ס

SBL Greek New Testament

Esdras 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.