Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esther 5.10

Comparateur biblique pour Esther 5.10

Lemaistre de Sacy

Esther 5.10  et dissimulant la colère où il était, il retourna chez lui, et fit assembler ses amis avec sa femme Zarès.

David Martin

Esther 5.10  Toutefois Haman se fit violence, et vint en sa maison ; puis il envoya quérir ses amis, et Zérès sa femme.

Ostervald

Esther 5.10  Toutefois Haman se contint, vint en sa maison, et envoya chercher ses amis et Zérèsh, sa femme.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esther 5.10  Haman se contint et vint dans sa maison ; il envoya et fit venir ses amis et sa femme Zéresch (Zarès).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esther 5.10  Mais Aman se contint. Et arrivé à la maison, il manda ses amis et Zérès, sa femme.

Bible de Lausanne

Esther 5.10  Mais Haman se contint ; et étant arrivé dans sa maison, il envoya, et fit venir ses amis, et Zéresch, sa femme.

Nouveau Testament Oltramare

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esther 5.10  Mais Haman se contint et rentra dans sa maison ; et il envoya et fit venir ses amis et Zéresh, sa femme.

Nouveau Testament Stapfer

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esther 5.10  Et Haman se contint et il rentra dans sa maison et fit appeler ses amis et Zéresch, sa femme.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esther 5.10  Toutefois Aman se contint et rentra cher lui ; aussitôt il fit venir ses amis et sa femme Zérech.

Glaire et Vigouroux

Esther 5.10  et, dissimulant sa colère, il retourna chez lui, et convoqua auprès de lui ses amis et Zarès, sa femme.

Bible Louis Claude Fillion

Esther 5.10  et, dissimulant sa colère, il retourna chez lui, et convoqua auprès de lui ses amis et Zarès, sa femme.

Louis Segond 1910

Esther 5.10  Il sut néanmoins se contenir, et il alla chez lui. Puis il envoya chercher ses amis et Zéresch, sa femme.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esther 5.10  Aman se contint néanmoins et s’en alla chez lui. Puis, ayant envoyé chercher ses amis et Zarès, sa femme,

Bible Pirot-Clamer

Esther 5.10  Mais Aman se contint. Il vint chez lui. Il envoya quérir ses amis et Zérès, sa femme.

Bible de Jérusalem

Esther 5.10  Néanmoins il se contint. Revenu chez lui, il convoqua ses amis et sa femme Zéresh

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 5.10  Il sut néanmoins se contenir, et il alla chez lui. Puis il envoya chercher ses amis et Zéresch, sa femme.

Bible André Chouraqui

Esther 5.10  Hamân se maîtrise et vient à sa maison. Il mande et fait venir ses amis, et Zèrèsh, sa femme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esther 5.10  Il se domina cependant et rentra chez lui; il envoya alors chercher ses amis et sa femme Zérech.

Segond 21

Esther 5.10  Il parvint néanmoins à se contenir et rentra chez lui. Puis il envoya chercher ses amis et sa femme Zéresh,

King James en Français

Esther 5.10  Toutefois Haman se contint, vint en sa maison, et envoya chercher ses amis et Zérèsh, sa femme.

La Septante

Esther 5.10  καὶ εἰσελθὼν εἰς τὰ ἴδια ἐκάλεσεν τοὺς φίλους καὶ Ζωσαραν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ.

La Vulgate

Esther 5.10  et dissimulata ira reversus in domum suam convocavit ad se amicos et Zares uxorem suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 5.10  וַיִּתְאַפַּ֣ק הָמָ֔ן וַיָּבֹ֖וא אֶל־בֵּיתֹ֑ו וַיִּשְׁלַ֛ח וַיָּבֵ֥א אֶת־אֹהֲבָ֖יו וְאֶת־זֶ֥רֶשׁ אִשְׁתֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Esther 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.