Job 5.27 Voilà ce que nous ont appris les réflexions les plus sérieuses, et cela est très-véritable ; écoutez-le donc, et le repassez dans votre esprit.
David Martin
Job 5.27 Voilà, nous avons examiné cela, et il est ainsi ; écoute-le, et le sache pour ton bien.
Ostervald
Job 5.27 Voilà, nous avons examiné la chose ; elle est ainsi, écoute cela, et fais-en ton profit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 5.27Voici, c’est là sur quoi nous avons médité ; c’est ainsi, écoute le, et toi (aussi), remarque le.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 5.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 5.27Voilà ce que nous avons approfondi : il en est ainsi ; entends-le, et fais-en ton profit.
Bible de Lausanne
Job 5.27Voilà, nous avons approfondi cela ; il en est ainsi. Écoute-le, et sache-le bien.
Nouveau Testament Oltramare
Job 5.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 5.27 Voici, nous avons examiné cela ; il en est ainsi. Écoute-le, et sache-le pour toi même.
Nouveau Testament Stapfer
Job 5.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 5.27 Voilà ce que nous avons trouvé dans nos méditations. Il en est ainsi ; Écoute-le, et fais-en ton profit !
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 5.27 Tel est le fruit de nos réflexions, telle est la vérité : accueille-la et prends-la à cœur.
Glaire et Vigouroux
Job 5.27Voila le résultat de nos recherches, il en est ainsi ; écoute-le, et (ce que tu as entendu) repasse-le dans ton esprit.
Bible Louis Claude Fillion
Job 5.27Voila le résultat de nos recherches, il en est ainsi; écoute-le, et repasse-le dans ton esprit.
Louis Segond 1910
Job 5.27 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est ; À toi d’entendre et de mettre à profit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 5.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 5.27 Voilà ce que nous avons observé : c’est la vérité ! Écoute-le, et fais-en ton profit.
Bible Pirot-Clamer
Job 5.27Voilà ce que nous avons médité ; ainsi est-il ! - Ecoute et fais-en ton profit.
Bible de Jérusalem
Job 5.27Tout cela, nous l’avons observé : c’est la vérité ! À toi d’écouter et d’en faire ton profit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 5.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 5.27 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est ; À toi d’entendre et de mettre à profit.
Bible André Chouraqui
Job 5.27Voici, cela, nous l’avons sondé. C’est ainsi ! Entends donc, et toi, sache-le pour toi-même !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 5.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 5.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 5.27Tout cela, nous l’avons observé: c’est vrai! nous en sommes témoins, sache-le toi aussi.
Segond 21
Job 5.27 Voilà ce que nous avons découvert, telle est la situation. À toi de la comprendre et d’en tirer profit. »
King James en Français
Job 5.27 Voilà, nous avons examiné cela; il en est ainsi, écoute-le pour ton bien.