Comparateur biblique pour Psaumes 5.13
Lemaistre de Sacy
Psaumes 5.13 Car vous répandrez votre bénédiction sur le juste : Seigneur ! vous nous avez couverts de votre amour, comme d’un bouclier.
Ostervald
Psaumes 5.13 Car toi, Éternel, tu bénis le juste ; tu l’environnes de ta bienveillance comme d’un bouclier.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 5.13 Car toi tu bénis le juste, Iehovah, tu le couvres de faveurs comme d’un bouclier.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Psaumes 5.13 Car toi, tu béniras le juste, ô Éternel ! Comme d’un grand bouclier tu l’entoureras de ta faveur.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 5.13 Car tu béniras le juste, ô Éternel !
Tu l’environneras de bienveillance comme d’un bouclier.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 5.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 5.13 parce que vous bénirez le juste. Seigneur, vous nous avez entourés de votre amour (bonne volonté) comme d’un bouclier.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 5.13 parce que Vous bénirez le juste. Seigneur, Vous nous avez entourés de Votre amour * comme d’un bouclier.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Psaumes 5.13 Car tu bénis le juste, Yahweh ;
tu l’entoures de bienveillance comme d’un bouclier.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Psaumes 5.13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 5.13 Car tu bénis le juste, ô Éternel ! Tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier.
Bible André Chouraqui
Psaumes 5.13 Oui, toi, tu bénis le juste, IHVH-Adonaï ! Comme d’une targe, de vouloir tu le couronnes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 5.13 Car toi, Seigneur, tu bénis le juste, ta grâce l’enveloppe et le protège.
Segond 21
Psaumes 5.13 car tu bénis le juste, Éternel, tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier.
La Septante
Psaumes 5.13 ὅτι σὺ εὐλογήσεις δίκαιον κύριε ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς.
La Vulgate
Psaumes 5.13 quoniam tu benedices iusto Domine ut scuto bonae voluntatis coronasti nos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 5.13 (5.12) כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצֹ֥ון תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.