Exode 5.16 On ne nous donne plus de paille, et on nous commande de rendre le même nombre de briques qu’auparavant. Nous sommes battus de verges, nous qui sommes vos serviteurs, et on tourmente injustement votre peuple.
David Martin
Exode 5.16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et toutefois on nous dit : faites des briques ; et voici, tes serviteurs sont battus, et ton peuple est traité comme coupable.
Ostervald
Exode 5.16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l’on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus et ton peuple est en faute.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 5.16De la paille, on ne donne pas à tes serviteurs, et on nous dit : faites des briques ; maintenant tes serviteurs sont battus, et c’est ton peuple qui est en faute.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 5.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 5.16On ne fournit point de paille à tes serviteurs ; et, faites des briques ! nous dit-on ; et voici tes serviteurs reçoivent des coups ; ton peuple pèche.
Bible de Lausanne
Exode 5.16On ne donne point de paille à tes esclaves, et on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes esclaves sont frappés, et c’est le péché de ton peuple.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 5.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 5.16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus, et c’est ton peuple qui est coupable.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 5.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 5.16 On ne fournit pas de paille à tes serviteurs et on nous dit : Faites des briques ! Et comme cela tes serviteurs sont battus et ton peuple se trouve en faute !
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 5.16 La paille, il n’en est pas fourni à tes serviteurs, et pourtant en nous dit : « Faites des briques ! » À présent tes serviteurs sont frappés, et c’est ton peuple qui est coupable. »
Glaire et Vigouroux
Exode 5.16On ne nous donne point de paille et on nous commande de rendre le même nombre de briques qu’auparavant. Nous sommes battus de verges, nous qui sommes vos serviteurs, et on tourmente injustement votre peuple.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 5.16On ne nous donne point de paille et on nous commande de rendre le même nombre de briques qu’auparavant. Nous sommes battus de verges, nous qui sommes vos serviteurs, et on tourmente injustement votre peuple.
Louis Segond 1910
Exode 5.16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l’on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus, comme si ton peuple était coupable.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 5.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 5.16 On ne fournit pas de paille à tes serviteurs, et l’on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus, et ton peuple se trouve en faute?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 5.16La paille n’est plus fournie à tes serviteurs, et pourtant on nous dit : Faites des briques. Et voici que tes serviteurs sont frappés ; mais c’est ton peuple qui est en faute.
Bible de Jérusalem
Exode 5.16On ne donne plus de paille hachée à tes serviteurs et l’on nous dit : Faites des briques, et voici que l’on frappe tes serviteurs..."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 5.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 5.16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l’on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus, comme si ton peuple était coupable.
Bible André Chouraqui
Exode 5.16Le chaume n’est pas donné à tes serviteurs, mais les briques, ils nous disent : ‹ Faites-les !’ Voici : tes serviteurs sont frappés. La faute en est à ton peuple. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 5.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 5.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 5.16On ne donne plus de paille à tes serviteurs, et on leur dit: Faites des briques quand même! Et maintenant, on frappe tes serviteurs… ton peuple est réellement en faute!”
Segond 21
Exode 5.16 On ne donne pas de paille à tes serviteurs et l’on nous dit : ‹ Faites des briques ! › Et voici que tes serviteurs sont battus comme si ton peuple était coupable. »
King James en Français
Exode 5.16 On ne donne pas de paille à tes serviteurs, et l’on nous dit : Faites des briques, et voici, tes serviteurs sont battus, mais la faute en est à ton peuple.