Comparateur biblique pour Proverbes 5.18
Lemaistre de Sacy
Proverbes 5.18 Que votre source soit bénie : vivez dans la joie avec la femme que vous avez prise dans votre jeunesse.
David Martin
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
Ostervald
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie ; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi avec la femme de ta jeunesse,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et fais ton bonheur de la femme de ta jeunesse,
Bible de Lausanne
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie ! Fais ta joie de la femme de ta jeunesse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 5.18 Qu’ainsi soit bénie ta source, et puisses-tu trouver la joie dans la femme de ta jeunesse !
Glaire et Vigouroux
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et mets ta joie dans la femme de ta jeunesse.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et mets ta joie dans la femme de ta jeunesse.
Louis Segond 1910
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et mets ta joie dans la femme de ta jeunesse.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, - et que tu mettes ta joie dans la femme de ta jeunesse ;
Bible de Jérusalem
Proverbes 5.18 Bénie soit ta source ! Trouve la joie dans la femme de ta jeunesse :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
Bible André Chouraqui
Proverbes 5.18 ta nappe sera bénie. Réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 5.18 Bénie soit ta fontaine! Connais la joie avec la femme de ta jeunesse,
Segond 21
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
King James en Français
Proverbes 5.18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi avec la femme de ta jeunesse,
La Septante
Proverbes 5.18 ἡ πηγή σου τοῦ ὕδατος ἔστω σοι ἰδία καὶ συνευφραίνου μετὰ γυναικὸς τῆς ἐκ νεότητός σου.
La Vulgate
Proverbes 5.18 sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 5.18 יְהִֽי־מְקֹורְךָ֥ בָר֑וּךְ וּ֝שְׂמַ֗ח מֵאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶֽךָ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 5.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.