Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 5.23

Comparateur biblique pour Proverbes 5.23

Lemaistre de Sacy

Proverbes 5.23  Il mourra, parce qu’il n’a point reçu la correction ; et il sera trompé par l’excès de sa folie.

David Martin

Proverbes 5.23  Il mourra faute d’instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.

Ostervald

Proverbes 5.23  Il mourra, faute d’instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 5.23  Il mourra pour ne s’être pas corrigé, et il tombe étourdi dans l’immensité de sa folie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 5.23  Il mourra faute de discipline, et sa grande folie lui donnera le vertige.

Bible de Lausanne

Proverbes 5.23  Il mourra faute de discipline, et il sera entraîné par l’excès de sa folie.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 5.23  il mourra faute de discipline, et il s’égarera dans la grandeur de sa folie.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 5.23  Il mourra pour n’avoir pas voulu de discipline, Il ira errant par l’excès de sa folie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 5.23  Il meurt faute de loi morale, égaré par l’excès de sa folie.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 5.23  Il mourra, parce qu’il n’a pas reçu l’instruction (eu de discipline), et il sera trompé par l’excès de sa folie.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 5.23  Il mourra, parce qu’il n’a pas reçu l’instruction, et il sera trompé par l’excès de sa folie.

Louis Segond 1910

Proverbes 5.23  Il mourra faute d’instruction, Il chancellera par l’excès de sa folie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 5.23  Il mourra faute de correction, il sera trompé par l’excès de sa folie.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 5.23  Il mourra faute de correction, - il sera emporté par l’excès de sa folie.

Bible de Jérusalem

Proverbes 5.23  Il mourra faute de discipline, par l’excès de sa folie il s’égarera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 5.23  Il mourra faute d’instruction, Il chancellera par l’excès de sa folie.

Bible André Chouraqui

Proverbes 5.23  Il mourra sans discipline ; il s’égarera en sa démence multiple.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 5.23  Il mourra pour avoir refusé toute discipline, trop de méfaits le perdront.

Segond 21

Proverbes 5.23  Il mourra faute d’instruction, c’est de l’excès de sa folie qu’il s’enivrera.

King James en Français

Proverbes 5.23  Il mourra faute d’instruction, et il s’égarera dans la grandeur de sa folie.

La Septante

Proverbes 5.23  οὗτος τελευτᾷ μετὰ ἀπαιδεύτων ἐκ δὲ πλήθους τῆς ἑαυτοῦ βιότητος ἐξερρίφη καὶ ἀπώλετο δι’ ἀφροσύνην.

La Vulgate

Proverbes 5.23  ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 5.23  ה֗וּא יָ֭מוּת בְּאֵ֣ין מוּסָ֑ר וּבְרֹ֖ב אִוַּלְתֹּ֣ו יִשְׁגֶּֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.