Comparateur biblique pour Proverbes 5.23
Lemaistre de Sacy
Proverbes 5.23 Il mourra, parce qu’il n’a point reçu la correction ; et il sera trompé par l’excès de sa folie.
David Martin
Proverbes 5.23 Il mourra faute d’instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
Ostervald
Proverbes 5.23 Il mourra, faute d’instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 5.23 Il mourra pour ne s’être pas corrigé, et il tombe étourdi dans l’immensité de sa folie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 5.23 Il mourra faute de discipline, et sa grande folie lui donnera le vertige.
Bible de Lausanne
Proverbes 5.23 Il mourra faute de discipline, et il sera entraîné par l’excès de sa folie.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 5.23 il mourra faute de discipline, et il s’égarera dans la grandeur de sa folie.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 5.23 Il mourra pour n’avoir pas voulu de discipline, Il ira errant par l’excès de sa folie.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 5.23 Il meurt faute de loi morale, égaré par l’excès de sa folie.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 5.23 Il mourra, parce qu’il n’a pas reçu l’instruction (eu de discipline), et il sera trompé par l’excès de sa folie.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 5.23 Il mourra, parce qu’il n’a pas reçu l’instruction, et il sera trompé par l’excès de sa folie.
Louis Segond 1910
Proverbes 5.23 Il mourra faute d’instruction, Il chancellera par l’excès de sa folie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 5.23 Il mourra faute de correction, il sera trompé par l’excès de sa folie.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 5.23 Il mourra faute de correction, - il sera emporté par l’excès de sa folie.
Bible de Jérusalem
Proverbes 5.23 Il mourra faute de discipline, par l’excès de sa folie il s’égarera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 5.23 Il mourra faute d’instruction, Il chancellera par l’excès de sa folie.
Bible André Chouraqui
Proverbes 5.23 Il mourra sans discipline ; il s’égarera en sa démence multiple.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 5.23 Il mourra pour avoir refusé toute discipline, trop de méfaits le perdront.
Segond 21
Proverbes 5.23 Il mourra faute d’instruction, c’est de l’excès de sa folie qu’il s’enivrera.
King James en Français
Proverbes 5.23 Il mourra faute d’instruction, et il s’égarera dans la grandeur de sa folie.
La Septante
Proverbes 5.23 οὗτος τελευτᾷ μετὰ ἀπαιδεύτων ἐκ δὲ πλήθους τῆς ἑαυτοῦ βιότητος ἐξερρίφη καὶ ἀπώλετο δι’ ἀφροσύνην.
La Vulgate
Proverbes 5.23 ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 5.23 ה֗וּא יָ֭מוּת בְּאֵ֣ין מוּסָ֑ר וּבְרֹ֖ב אִוַּלְתֹּ֣ו יִשְׁגֶּֽה׃ פ
SBL Greek New Testament
Proverbes 5.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.