Esaïe 5.13 C’est pour cela que mon peuple sera emmené captif, parce qu’il n a point eu d’intelligence ; que les plus grands d’Israël mourront de faim, et que tout le reste du peuple séchera de soif.
David Martin
Esaïe 5.13 Mon peuple est emmené captif, parce qu’il n’a point eu de connaissance ; et les plus honorables d’entr’eux [sont] des pauvres, morts de faim, et leur multitude est asséchée de soif.
Ostervald
Esaïe 5.13 C’est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance ; sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 5.13C’est pourquoi mon peuple est inopinément exilé ; ses hommes considérables périssent de faim, et la foule dessèche de soif.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 5.13Aussi mon peuple marche à la captivité sans s’en douter ; et sa noblesse va sentir la faim, et sa multitude brûler de soif.
Bible de Lausanne
Esaïe 5.13C’est pourquoi mon peuple est emmené captif faute de connaissance, et sa noblesse{Héb. sa gloire.} est en proie à la faim, et sa multitude languit de soif.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 5.13 C’est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu’il n’a pas de connaissance ; et ses grands meurent de faim, et sa multitude est asséchée de soif.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 5.13 C’est pourquoi mon peuple s’en va en exil sans s’en douter ; sa noblesse est une troupe affamée, et sa multitude sèche de soif.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 5.13 C’est pour cela que mon peuple ira en exil, faute d’intelligence, que ses nobles seront la proie de la faim, que ses masses seront dévorées par la soif.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 5.13C’est pour cela que mon peuple a été emmené captif, parce qu’il n’a pas eu de science (d’intelligence) ; ses nobles sont morts de faim, et sa multitude (de son peuple) a séché de soif.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 5.13C’est pour cela que Mon peuple a été emmené captif, parce qu’il n’a pas eu de science; ses nobles sont morts de faim, et sa multitude a séché de soif.
Louis Segond 1910
Esaïe 5.13 C’est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif ; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 5.13 C’est pourquoi mon peuple s’en ira en exil sans s’en douter ; sa noblesse deviendra une troupe affamée, et sa multitude séchera de soif.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 5.13C’est pourquoi mon peuple ira en exil, faute d’intelligence ; - sa noblesse mourra de faim - et sa foule bruyante sera brûlée par la soif.
Bible de Jérusalem
Esaïe 5.13C’est pourquoi mon peuple est exilé, faute de connaissance ; sa noblesse : des gens affamés ! ses foules séchant de soif !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 5.13 C’est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif ; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif.
Bible André Chouraqui
Esaïe 5.13Aussi mon peuple est exilé, faute de pénétration ; sa gloire, des mortels affamés ; sa foule, gercée de soif.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 5.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 5.13Mon peuple a laissé la sagesse: il sera déporté; les chefs connaîtront la faim, le peuple sera torturé par la soif.
Segond 21
Esaïe 5.13 Voilà pourquoi mon peuple sera soudain emmené en exil ; son corps d’élite sera composé d’hommes affamés et sa population sera desséchée par la soif.
King James en Français
Esaïe 5.13 C’est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu’il n’a pas de connaissance; et leurs hommes honorables meurent de faim, et leur multitude est asséchée de soif.