Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 5.30

Comparateur biblique pour Jérémie 5.30

Lemaistre de Sacy

Jérémie 5.30  Il s’est fait sur la terre des choses étranges, et qu’on ne peut écouter qu’avec le dernier étonnement.

David Martin

Jérémie 5.30  Il est arrivé en la terre une chose étonnante, et qui fait horreur :

Ostervald

Jérémie 5.30  Une chose étonnante, horrible, se fait dans le pays :

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 5.30  Dévastation, horreur sera dans le pays.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 5.30  Des atrocités et des horreurs se font dans le pays.

Bible de Lausanne

Jérémie 5.30  Une chose étonnante, horrible, se fait dans le pays{Héb. dans la terre.}

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 5.30  Une chose étonnante et horrible est arrivée dans le pays :

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 5.30  Il se fait dans le pays des abominations et des horreurs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 5.30  Il s’est passé des choses stupéfiantes et pleines d’horreur dans ce pays :

Glaire et Vigouroux

Jérémie 5.30  Des choses étranges et étonnantes ont eu lieu dans ce pays :

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 5.30  Des choses étranges et étonnantes ont eu lieu dans ce pays:

Louis Segond 1910

Jérémie 5.30  Des choses horribles, abominables, Se font dans le pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 5.30  Des choses abominables, horribles, se font dans le pays.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 5.30  Des choses horribles, abominables se font dans le pays : -

Bible de Jérusalem

Jérémie 5.30  Des choses horribles, abominables, se passent dans ce pays :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 5.30  Des choses horribles, abominables, Se font dans le pays.

Bible André Chouraqui

Jérémie 5.30  La désolation, le scandale étaient sur terre :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 5.30  On voit ici des choses honteuses, horribles:

Segond 21

Jérémie 5.30  Des choses ahurissantes et horribles se font dans le pays.

King James en Français

Jérémie 5.30  Une chose étonnante et horrible est commise dans le pays:

La Septante

Jérémie 5.30  ἔκστασις καὶ φρικτὰ ἐγενήθη ἐπὶ τῆς γῆς.

La Vulgate

Jérémie 5.30  stupor et mirabilia facta sunt in terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 5.30  שַׁמָּה֙ וְשַׁ֣עֲרוּרָ֔ה נִהְיְתָ֖ה בָּאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.