Jérémie 5.31 Les prophètes débitaient des mensonges comme des prophéties ; les prêtres leur applaudissaient, et mon peuple y trouvait son plaisir. Quelle sera donc enfin la punition que je lui réserve ?
David Martin
Jérémie 5.31 C’est que les Prophètes prophétisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimé cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ?
Ostervald
Jérémie 5.31 Les prophètes prophétisent le mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen, et mon peuple a pris plaisir à cela ! Que ferez-vous donc quand viendra la fin ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 5.31Les prophètes prophétisent avec fausseté, et les cohenime dominent sous leur direction, et mon peuple aime cela, et que ferez-vous à la fin ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 5.31Les prophètes prophétisent le mensonge, et les prêtres règnent sous leur conduite, et mon peuple l’aime ainsi. Et que ferez-vous après ceci ?
Bible de Lausanne
Jérémie 5.31les prophètes prophétisent dans le mensonge, les sacrificateurs dominent à côté d’eux, et mon peuple aime qu’il en soit ainsi ! Et que ferez-vous à la fin ?
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 5.31 les prophètes prophétisent avec mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple l’aime ainsi. Et que ferez-vous à la fin ?
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 5.31 Les prophètes prophétisent en mentant ; les sacrificateurs gouvernent au gré des prophètes, et mon peuple l’aime ainsi. Et que ferez-vous au terme de tout cela ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 5.31 les prophètes font prédication de mensonges, les prêtres, forts de leur appui, exercent leur domination, et mon peuple aime cela ! Mais que ferez-vous quand viendra la fin ?
Glaire et Vigouroux
Jérémie 5.31les prophètes prophétisaient (ont prophétisé) le mensonge, et les prêtres applaudissaient (ont applaudi) de leurs mains, et mon peuple prenait (a pris) plaisir à cela. Qu’arrivera-t-il donc au temps de sa fin ?
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 5.31les prophètes prophétisaient le mensonge, et les prêtres applaudissaient de leurs mains, et Mon peuple prenait plaisir à cela. Qu’arrivera-t-il donc au temps de sa fin?
Louis Segond 1910
Jérémie 5.31 Les prophètes prophétisent avec fausseté, Les sacrificateurs dominent sous leur conduite, Et mon peuple prend plaisir à cela. Que ferez-vous à la fin ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 5.31 Les prophètes prophétisent en mentant, les prêtres gouvernent d’accord avec eux ! Et mon peuple l’aime ainsi ! Et que ferez-vous au terme de tout cela ?
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 5.31les prophètes prophétisent en mentant, - les prêtres gouvernent à leur gré ; Et mon peuple aime cela. - Mais que ferez-vous à la fin de tout cela ?
Bible de Jérusalem
Jérémie 5.31Les prophètes prophétisent le mensonge, les prêtres font du profit. Et mon peuple aime cela ! Mais que ferez-vous quand viendra la fin ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 5.31 Les prophètes prophétisent avec fausseté, Les sacrificateurs dominent sous leur conduite, Et mon peuple prend plaisir à cela. Que ferez-vous à la fin ?
Bible André Chouraqui
Jérémie 5.31les inspirés sont inspirés par le mensonge ; les desservants assujettissent par leurs mains. Mon peuple aime cela ! Mais que ferez-vous dans l’avenir ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 5.31les prophètes prophétisent des mensonges, les prêtres ne pensent qu’à leurs intérêts, et mon peuple aime qu’il en soit ainsi. Mais que ferez-vous à la fin?
Segond 21
Jérémie 5.31 Les prophètes ne prophétisent que des faussetés, les prêtres gouvernent pour leurs propres intérêts et mon peuple prend plaisir à cela. Que ferez-vous face à ce qui vient ?
King James en Français
Jérémie 5.31 Les prophètes prophétisent avec fausseté, et les prêtres dirigent par leur pouvoir, et mon peuple aime l’avoir ainsi; et que ferez-vous donc à la fin?