Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 5.13

Comparateur biblique pour Amos 5.13

Lemaistre de Sacy

Amos 5.13  C’est pourquoi l’ homme prudent se tiendra alors en silence, parce que le temps est mauvais.

David Martin

Amos 5.13  C’est pourquoi l’homme prudent se tiendra dans le silence en ce temps-là ; car le temps est mauvais.

Ostervald

Amos 5.13  C’est pourquoi dans ce temps-ci l’homme prudent se tait, car c’est un temps de malheur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 5.13  Certes le sage en ce temps se tait, car c’est un temps calamiteux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 5.13  Aussi dans ces temps-ci le sage se tait, parce que ces temps sont mauvais.

Bible de Lausanne

Amos 5.13  C’est pourquoi en ce temps-ci le prudent se tait, car c’est un temps mauvais.

Nouveau Testament Oltramare

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 5.13  C’est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c’est un temps mauvais.

Nouveau Testament Stapfer

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 5.13  C’est pourquoi celui qui est sage, en ce temps-ci se tait ; car c’est un temps mauvais.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 5.13  C’est pourquoi l’homme prudent se tait en ce temps-ci, car c’est un temps de malheur.

Glaire et Vigouroux

Amos 5.13  C’est pourquoi le sage (l’homme prudent) se tait(ra) en ce temps-ci, car c’est un temps mauvais.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 5.13  C’est pourquoi le sage se tait en ce temps-ci, car c’est un temps mauvais.

Louis Segond 1910

Amos 5.13  Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait ; Car ces temps sont mauvais.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 5.13  C’est pourquoi l’homme sage, en ce temps-ci, se tait ; car c’est un temps mauvais.

Bible Pirot-Clamer

Amos 5.13  C’est pourquoi l’homme avisé garde le silence, en ce temps-là, - car c’est un temps de méchanceté.

Bible de Jérusalem

Amos 5.13  Voilà pourquoi l’homme avisé se tait en ce temps-ci, car c’est un temps de malheur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 5.13  Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait ; Car ces temps sont mauvais.

Bible André Chouraqui

Amos 5.13  Aussi le perspicace de ce temps fait silence ; oui, c’est le temps du malheur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 5.13  L’homme sage aujourd’hui se tait, car c’est un temps de malheur.

Segond 21

Amos 5.13  Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait, car ces temps sont mauvais.

King James en Français

Amos 5.13  C’est pourquoi l’homme prudent se taira en ce temps-là, car c’est un temps du mal.

La Septante

Amos 5.13  διὰ τοῦτο ὁ συνίων ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ σιωπήσεται ὅτι καιρὸς πονηρός ἐστιν.

La Vulgate

Amos 5.13  ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 5.13  לָכֵ֗ן הַמַּשְׂכִּ֛יל בָּעֵ֥ת הַהִ֖יא יִדֹּ֑ם כִּ֛י עֵ֥ת רָעָ֖ה הִֽיא׃

SBL Greek New Testament

Amos 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.