Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 5.2

Comparateur biblique pour Amos 5.2

Lemaistre de Sacy

Amos 5.2  La vierge d’Israël a été jetée par terre, et il n’y a personne qui la relève.

David Martin

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est abandonnée sur la terre, il n’y a personne qui la relève.

Ostervald

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est étendue sur sa terre, et personne ne la relève.

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 5.2  Elle est tombée, et ne se relèvera plus, la vierge d’Israel ; elle est étendue sur son sol, nul ne la relève.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 5.2  Elle est tombée, ne se relèvera pas, la vierge d’Israël ; elle est jetée par terre, personne ne la remet debout !

Bible de Lausanne

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est renversée{Ou délaissée.} sur son sol ; personne qui la relève !

Nouveau Testament Oltramare

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera pas, la vierge d’Israël ; elle est étendue sur sa terre, il n’y a personne qui la relève.

Nouveau Testament Stapfer

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera pas, la vierge d’Israël. Elle est renversée sur son sol, personne ne la relève.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 5.2  Elle est tombée et ne peut plus se relever, la vierge d’Israël, elle est étendue sur son sol, et personne ne la redresse. »

Glaire et Vigouroux

Amos 5.2  La vierge d’Israël a été renversée sur son territoire (par terre), il n’y a personne qui la relève.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 5.2  La vierge d’Israël a été renversée sur son territoire, il n’y a personne qui la relève.

Louis Segond 1910

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d’Israël ; Elle est couchée par terre, Nul ne la relève.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ! Elle est renversée sur sa terre, personne ne la relèvera.

Bible Pirot-Clamer

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, - la vierge d’Israël. Elle gît par terre sur son propre sol, - nul ne pourra la relever.

Bible de Jérusalem

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ! Elle est étendue sur son sol, personne pour la relever !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d’Israël ; Elle est couchée par terre, Nul ne la relève.

Bible André Chouraqui

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne continuera pas à se relever, la vierge d’Israël ! Lâchée sur sa glèbe, nul ne la relève.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 5.2  La vierge d’Israël est tombée, elle ne se relèvera pas; elle est jetée à terre, personne ne la relèvera.

Segond 21

Amos 5.2  Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est couchée par terre et personne ne la relève.

King James en Français

Amos 5.2  La vierge d’Israël est tombée, elle ne se relèvera plus; elle est abandonnée sur sa terre, il n’y a personne pour la relever.

La Septante

Amos 5.2  ἔπεσεν οὐκέτι μὴ προσθῇ τοῦ ἀναστῆναι παρθένος τοῦ Ισραηλ ἔσφαλεν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῆς οὐκ ἔστιν ὁ ἀναστήσων αὐτήν.

La Vulgate

Amos 5.2  virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 5.2  נָֽפְלָה֙ לֹֽא־תֹוסִ֣יף ק֔וּם בְּתוּלַ֖ת יִשְׂרָאֵ֑ל נִטְּשָׁ֥ה עַל־אַדְמָתָ֖הּ אֵ֥ין מְקִימָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Amos 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.