Amos 5.26 Vous y avez porté le tabernacle de votre Moloch, l’image de vos idoles, et l’étoile de votre dieu, qui n’étaient que les ouvrages de vos mains.
David Martin
Amos 5.26 Au contraire vous avez porté le tabernacle de votre Moloc, [et] Kijun vos images, et l’étoile de vos dieux, que vous vous êtes faits.
Ostervald
Amos 5.26 Mais vous avez porté la tente de votre roi et le piédestal de vos idoles, l’étoile de votre dieu que vous vous étiez fait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Amos 5.26Portez donc Sicouth votre roi et la représentation de vos idoles, l’étoile de votre Dieu que vous vous êtes faite.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Amos 5.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Amos 5.26mais vous portiez aussi la tente de votre roi, le piédestal de vos idoles, l’étoile de votre dieu que vous vous étiez fait.
Bible de Lausanne
Amos 5.26Et vous avez porté le tente de votre roi, et les statues{Ou les piédestaux.} de vos images, l’étoile de vos dieux que vous vous êtes faits ;
Nouveau Testament Oltramare
Amos 5.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Amos 5.26 Mais vous avez porté le tabernacle de votre Moloc, et le Kiun de vos images, l’étoile de votre dieu, que vous vous êtes fait ;
Nouveau Testament Stapfer
Amos 5.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Amos 5.26 Vous avez porté Siccouth, votre roi, et Kijoun, vos idoles, l’étoile de votre dieu que vous vous êtes fait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Amos 5.26 Mais vous emporterez Siccout, votre roi, Kiyoun, votre idole, l’Etoile de votre Dieu que vous vous êtes confectionné.
Glaire et Vigouroux
Amos 5.26Vous avez porté le tabernacle de votre Moloch, et l’image de vos idoles, l’étoile de votre dieu, que vous vous étiez faits.
Bible Louis Claude Fillion
Amos 5.26Vous avez porté le tabernacle de votre Moloch, et l’image de vos idoles, l’étoile de votre dieu, que vous vous étiez faits.
Louis Segond 1910
Amos 5.26 Emportez donc la tente de votre roi, Le piédestal de vos idoles, L’étoile de votre Dieu Que vous vous êtes fabriqué !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Amos 5.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Amos 5.26 Vous avez porté la tente de votre roi, et Kijoum, vos idoles, l’étoile de votre dieu, que vous vous êtes fabriqué.
Bible Pirot-Clamer
Amos 5.26Et vous emporterez votre roi Sakut, - et Kewan, votre idole, - l’étoile dont vous avez fait votre roi
Bible de Jérusalem
Amos 5.26Vous emporterez Sakkut, votre roi, et l’étoile de votre dieu, Kevân, ces images que vous vous êtes fabriquées ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Amos 5.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Amos 5.26 Emportez donc la tente de votre roi, Le piédestal de vos idoles, L’étoile de votre dieu Que vous vous êtes fabriqué !
Bible André Chouraqui
Amos 5.26Vous portez Sikout, votre roi, et Kioun, vos répliques, l’étoile de vos Elohîms que vous faites pour vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Amos 5.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Amos 5.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Amos 5.26Gardez donc les idoles que vous vous êtes fabriquées, Sakkout votre roi, et l’étoile de votre dieu Kévan,
Segond 21
Amos 5.26 Vous avez porté Sakkut, votre roi, et Kewan, vos idoles, l’étoile de votre dieu, celui que vous vous êtes fabriqué.
King James en Français
Amos 5.26 Mais vous avez porté le tabernacle de votre Moloch et vos images de Chium, l’étoile de votre dieu que vous vous êtes fait.