Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 5.4

Comparateur biblique pour Amos 5.4

Lemaistre de Sacy

Amos 5.4  Voici donc ce que dit le Seigneur à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez.

David Martin

Amos 5.4  Car ainsi a dit l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez.

Ostervald

Amos 5.4  Car ainsi a dit l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez !

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 5.4  Car ainsi dit Iehovah à la maison d’Israel : Cherchez moi, et vous vivrez.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 5.4  Car ainsi parle l’Éternel à la maison d’Israël : Venez me chercher et vous aurez la vie !

Bible de Lausanne

Amos 5.4  Car ainsi dit l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vivez !

Nouveau Testament Oltramare

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 5.4  Car ainsi dit l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez ;

Nouveau Testament Stapfer

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 5.4  Car ainsi a dit l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi et vous vivrez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 5.4  Eh bien ! ainsi parle le Seigneur à la maison d’Israël « Recherchez-moi et vous vivrez !

Glaire et Vigouroux

Amos 5.4  Car ainsi parle le Seigneur à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 5.4  Car ainsi parle le Seigneur à la maison d’Israël: Cherchez-Moi, et vous vivrez.

Louis Segond 1910

Amos 5.4  Car ainsi parle l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 5.4  Car ainsi parle Yahweh à la maison d’Israël : Cherchez-moi et vivez !

Bible Pirot-Clamer

Amos 5.4  Car ainsi dit Yahweh à la maison d’Israël : - Recherchez-moi, et vous vivrez.

Bible de Jérusalem

Amos 5.4  Car ainsi parle Yahvé à la maison d’Israël : Cherchez-moi et vous vivrez !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 5.4  Car ainsi parle l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez !

Bible André Chouraqui

Amos 5.4  Oui, IHVH-Adonaï dit ainsi à la maison d’Israël. Consultez-moi et vivez !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 5.4  Car voici ce que dit Yahvé à la maison d’Israël: Cherchez-moi et vous vivrez!

Segond 21

Amos 5.4  En effet, voici ce que dit l’Éternel à la communauté d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez !

King James en Français

Amos 5.4  Car ainsi dit le SEIGNEUR à la maison d’Israël: Cherchez-moi, et vous vivrez;

La Septante

Amos 5.4  διότι τάδε λέγει κύριος πρὸς τὸν οἶκον Ισραηλ ἐκζητήσατέ με καὶ ζήσεσθε.

La Vulgate

Amos 5.4  quia haec dicit Dominus domui Israhel quaerite me et vivetis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 5.4  כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל דִּרְשׁ֖וּנִי וִֽחְיֽוּ׃

SBL Greek New Testament

Amos 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.