Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 5.42

Comparateur biblique pour Matthieu 5.42

Lemaistre de Sacy

Matthieu 5.42  Donnez à celui qui vous demande, et ne rejetez point celui qui veut emprunter de vous.

David Martin

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.

Ostervald

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 5.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 5.42  Donnez à qui vous demande, et ne vous détournez point de celui qui veut emprunter de vous.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 5.42  Donne à qui te demande, et ne repousse pas celui qui veut emprunter de toi.

Bible de Lausanne

Matthieu 5.42  donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 5.42  Donne à qui te demande, et n’évite pas celui qui veut t’emprunter.»

John Nelson Darby

Matthieu 5.42  Donne à qui te demande, et ne te détourne pas de qui veut emprunter de toi.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 5.42  « A qui te demande, donne ; de qui veut t’emprunter, ne te détourne pas. »

Bible Annotée

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 5.42  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et si quelqu’un veut emprunter de toi ne te détourne pas.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et si quelqu’un veut emprunter de toi ne te détourne pas.

Louis Segond 1910

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Auguste Crampon

Matthieu 5.42  Donne à qui te demande, et ne cherche pas à éviter celui qui veut te faire un emprunt.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 5.42  Donne à qui te demande et ne tourne point le dos à qui veut t’emprunter.”

Bible de Jérusalem

Matthieu 5.42  À qui te demande, donne ; à qui veut t’emprunter, ne tourne pas le dos.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 5.42  A qui te demande donne, et de qui veut t’emprunter ne te détourne pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Bible André Chouraqui

Matthieu 5.42  Donne à qui te demande ; n’évite pas qui veut t’emprunter.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 5.42  A qui te demande, donne ! Qui veut t’emprunter, ne te détourne pas de lui !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 5.42  à celui qui te demande donne et celui qui veut t’emprunter ne te détourne pas de lui

Bible des Peuples

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande et ne te détourne pas de celui qui veut t’emprunter.

Segond 21

Matthieu 5.42  Donne à celui qui t’adresse une demande et ne te détourne pas de celui qui veut te faire un emprunt.

King James en Français

Matthieu 5.42  Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

La Septante

Matthieu 5.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 5.42  qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertaris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 5.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 5.42  τῷ αἰτοῦντί σε ⸀δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.