Marc 5.15 Et étant venus à Jésus, ils virent celui qui avait été tourmenté par le démon, assis, habillé, et en son bon sens : ce qui les remplit de crainte.
David Martin
Marc 5.15 Et [ceux de la ville] sortirent pour voir ce qui était arrivé, et vinrent à Jésus ; et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis et vêtu, et en bon sens ; et ils furent saisis de crainte.
Ostervald
Marc 5.15 Alors le peuple sortit pour voir ce qui était arrivé ; et ils vinrent vers Jésus et virent le démoniaque, celui qui avait été possédé de la légion, assis, habillé et dans son bon sens ; et ils furent remplis de crainte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Marc 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Marc 5.15Et ils vinrent vers Jésus, et ils virent celui que le démon tourmentoit, assis, vêtu, et sain d’esprit ; et ils furent saisis de crainte.
Perret-Gentil et Rilliet
Marc 5.15Et ils viennent vers Jésus, et ils voient le démoniaque assis, vêtu, et raisonnable, lui qui avait eu la légion, et ils furent saisis de terreur.
Bible de Lausanne
Marc 5.15Et ils allèrent vers Jésus, et considérèrent le démoniaque, assis et vêtu, et dans son bon sens, lui qui avait eu la légion ; et ils furent saisis de crainte.
Nouveau Testament Oltramare
Marc 5.15Beaucoup de gens allèrent voir ce qui était arrivé; ils vinrent vers Jésus, et virent le démoniaque, le même qui avait eu la légion, assis, vêtu et dans son bon sens; ce qui les remplit de frayeur.
John Nelson Darby
Marc 5.15 et ils viennent vers Jésus, et voient le démoniaque, assis, vêtu, et dans son bon sens, celui qui avait Légion ; et ils eurent peur.
Nouveau Testament Stapfer
Marc 5.15Ils s’approchèrent de Jésus et aperçurent assis, avec ses vêtements, et plein de bon sens, le démoniaque, celui, qui avait eu la Légion ; cela leur fit peur.
Bible Annotée
Marc 5.15 Et les gens sortirent pour voir ce qui était arrivé. Et ils viennent vers Jésus et ils considèrent le démoniaque, assis, vêtu, et dans son bon sens, lui qui avait eu la légion ; et ils furent remplis de crainte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Marc 5.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Marc 5.15Ils vinrent auprès de Jésus, et virent celui qui avait été tourmenté par le démon, assis, vêtu, et dans son bon sens ; et ils furent effrayés.
Bible Louis Claude Fillion
Marc 5.15Ils vinrent auprès de Jésus, et virent celui qui avait été tourmenté par le démon, assis, vêtu, et dans son bon sens; et ils furent effrayés.
Louis Segond 1910
Marc 5.15 Ils vinrent auprès de Jésus, et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis, vêtu, et dans son bon sens ; et ils furent saisis de frayeur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Marc 5.15Alors les habitants sortirent pour voir ce qui était arrivé. Ils allèrent trouver Jésus, et ils virent le démoniaque qui avait eu la légion de démons, assis, vêtu et dans son bon sens ; et ils furent remplis de crainte.
Auguste Crampon
Marc 5.15 ils vinrent à Jésus, et virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis, vêtu, et sain d’esprit, et ils furent saisis de frayeur.
Bible Pirot-Clamer
Marc 5.15Arrivés près de Jésus, les gens aperçoivent le démoniaque assis, couvert d’un manteau, plein de bon sens, lui qui avait été possédé par Légion. Ils furent saisis de frayeur.
Bible de Jérusalem
Marc 5.15Ils arrivent auprès de Jésus et ils voient le démoniaque assis, vêtu et dans son bon sens, lui qui avait eu la Légion, et ils furent pris de peur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Marc 5.15Et ils viennent vers Jésus, et ils aperçoivent le démoniaque, assis, vêtu et raisonnable, lui qui avait eu Légion ; et ils eurent peur.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Marc 5.15 Ils vinrent auprès de Jésus, et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis, vêtu, et dans son bon sens ; et ils furent saisis de frayeur.
Bible André Chouraqui
Marc 5.15Ils viennent vers Iéshoua’; ils voient le démoniaque assis, vêtu, sain d’esprit, lui qui avait eu Légion ; ils frémissent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Marc 5.15Ils viennent vers Jésus. Ils aperçoivent le démoniaque assis, vêtu, sain d’esprit, lui qui avait eu le ‘Légion’ ! Et ils craignent.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Marc 5.15et ils sont venus auprès de ieschoua et ils ont vu l’homme en qui il y avait eu un esprit impur assis habillé et dans son bon sens celui en qui il était le légion et alors ils ont eu peur
Bible des Peuples
Marc 5.15Lorsque les gens arrivent près de Jésus, ils voient l’homme qui avait eu la “légion” de démons: il était assis, habillé, dans tout son bon sens. Ils furent saisis de crainte.
Segond 21
Marc 5.15 Ils vinrent vers Jésus et virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion de démons, assis, habillé et dans son bon sens ; et ils furent saisis de frayeur.
King James en Français
Marc 5.15 Et ils vinrent vers Jésus et virent celui qui avait été possédé du démon, et avait la légion, assis, habillé et dans son bon sens; et ils eurent peur.
La Septante
Marc 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Marc 5.15et veniunt ad Iesum et vident illum qui a daemonio vexabatur sedentem vestitum et sanae mentis et timuerunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Marc 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !