Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 5.2

Comparateur biblique pour Jean 5.2

Lemaistre de Sacy

Jean 5.2  Or il y avait à Jérusalem la piscine des brebis, qui s’appelle en hébreu Bethsaïda, qui avait cinq galeries,

David Martin

Jean 5.2  Or il y a à Jérusalem, au marché aux brebis, un lavoir appelé en Hébreu Béthesda ayant cinq portiques ;

Ostervald

Jean 5.2  Or, il y a à Jérusalem, près de la porte des Brebis, un réservoir, appelé en hébreu Béthesda, qui a cinq portiques.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 5.2  Or, à Jérusalem est la piscine probatique, qu’on appelle en hébreu Bethsaïda, laquelle a cinq portiques,

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 5.2  Or il existe à Jérusalem, près de la porte des brebis, une piscine, celle qui est nommée en hébreu Bethsaïda ; elle est entourée de cinq portiques,

Bible de Lausanne

Jean 5.2  Or il y a, dans Jérusalem, près de la [porte] des brebis, un réservoir d’eau, appelé en hébreu Béthesda (maison de miséricorde), ayant cinq portiques,

Nouveau Testament Oltramare

Jean 5.2  Or il y a à Jérusalem, près de la porte des Brebis, une piscine appelée en hébreu Bethesda, qui a cinq portiques.

John Nelson Darby

Jean 5.2  Or il y a à Jérusalem, près de la porte des brebis, un réservoir d’eau, appelé en hébreu Béthesda, ayant cinq portiques,

Nouveau Testament Stapfer

Jean 5.2  Or, il s’y trouve près de la Porte-des-Brebis une piscine (le mot hébreu est Bethzatha) ; elle a cinq portiques

Bible Annotée

Jean 5.2  Or, il y a à Jérusalem, près de la porte des Brebis, un réservoir d’eau, appelé en hébreu Béthesda, ayant cinq portiques.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 5.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 5.2  Or il y a à Jérusalem la piscine des Brebis (une piscine probatique, note), qui s’appelle en hébreu Bethsaïda, et qui a cinq portiques.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 5.2  Or il y a à Jérusalem la piscine des Brebis, qui s’appelle en hébreu Bethsaïda, et qui a cinq portiques.

Louis Segond 1910

Jean 5.2  Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s’appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 5.2  Or, il y a à Jérusalem, près de la porte des brebis, un réservoir, appelé en hébreu Béthesda, qui est entouré de cinq portiques.

Auguste Crampon

Jean 5.2  Or, à Jérusalem, près de la porte des Brebis, il y a une piscine qui s’appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.

Bible Pirot-Clamer

Jean 5.2  Or, il se trouve à Jérusalem, près de la porte des brebis, une piscine, appelée en hébreu Bézatha, qui a cinq portiques.

Bible de Jérusalem

Jean 5.2  Or il existe à Jérusalem, près de la Probatique, une piscine qui s’appelle en hébreu Bethesda et qui a cinq portiques.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 5.2  Or il est à Jérusalem, près de la [porte] des Brebis, une piscine appelée en hébreu Bézatha, qui a cinq portiques.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 5.2  Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s’appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.

Bible André Chouraqui

Jean 5.2  Il existe maintenant à Ieroushalaîm, près de la Probatique, la piscine surnommée en hébreu Béit-Hasda, ayant cinq portiques.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 5.2  Or il y a dans Jérusalem, près de la porte des brebis, une piscine (dite en hébreu : Béthesda) qui a cinq portiques.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 5.2  il est à ierouschalaïm près de la [porte] du troupeau de petit bétail une piscine qui est appelée en hébreu beit zathah elle a cinq portiques

Bible des Peuples

Jean 5.2  À Jérusalem, près de la Porte des Brebis, il y a une piscine appelée en hébreu Bétesda. Elle a cinq rangées d’arcades,

Segond 21

Jean 5.2  Or à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s’appelle en hébreu Béthesda et qui a cinq portiques.

King James en Français

Jean 5.2  Or il y a à Jérusalem, près de la porte des Brebis, un réservoir, qui est appelé en hébreu Béthesda, ayant cinq portiques.

La Septante

Jean 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 5.2  est autem Hierosolymis super Probatica piscina quae cognominatur hebraice Bethsaida quinque porticus habens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 5.2  ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ ⸀Βηθεσδά, πέντε στοὰς ἔχουσα·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.