Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 5.37

Comparateur biblique pour Jean 5.37

Lemaistre de Sacy

Jean 5.37  et mon Père qui m’a envoyé, a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni rien vu qui le représentât ;

David Martin

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé, a lui-même rendu témoignage de moi ; jamais vous n’ouîtes sa voix, ni ne vîtes sa face.

Ostervald

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé a lui-même rendu témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu sa face.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 5.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé rend lui-même témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu son image :

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 5.37  et le Père qui m’a envoyé, c’est Lui qui a témoigné pour moi. Jamais vous n’avez entendu Sa voix, ni vous n’avez vu Sa figure,

Bible de Lausanne

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé, a rendu lui-même témoignage à mon sujet. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni n’avez vu sa face ;

Nouveau Testament Oltramare

Jean 5.37  Et le Père, qui m’a envoyé, a rendu lui-même témoignage de moi: sa voix, vous ne l’avez jamais entendue; sa face, vous ne l’avez jamais vue;

John Nelson Darby

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé, lui, a rendu témoignage de moi. Jamais vous n’avez entendu sa voix, ni vu sa figure ;

Nouveau Testament Stapfer

Jean 5.37  « De plus, le Père qui m’a envoyé a, lui aussi, rendu témoignage de moi. Vous n’avez jamais ni écouté sa voix ni contemplé sa face,

Bible Annotée

Jean 5.37  Et le Père, qui m’a envoyé, a lui-même rendu témoignage de moi. Vous n’avez jamais ni entendu sa voix ni vu sa face ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 5.37  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 5.37  Le Père, qui m’a envoyé, a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni contemplé sa face.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 5.37  Le Pére, qui M’a envoyé, a rendu Lui-même témoignage de Moi. Vous n’avez jamais entendu Sa voix, ni contemplé Sa face.

Louis Segond 1910

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, vous n’avez point vu sa face,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé m’a lui-même rendu témoignage. Vous n’avez jamais entendu sa voix ; vous n’avez jamais vu sa face,

Auguste Crampon

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu sa face,

Bible Pirot-Clamer

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé a rendu témoignage de moi, mais vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu sa face,

Bible de Jérusalem

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé, lui, me rend témoignage. Vous n’avez jamais entendu sa voix, vous n’avez jamais vu sa face,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé, Celui-là a témoigné à mon sujet. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu son visage,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, vous n’avez point vu sa face,

Bible André Chouraqui

Jean 5.37  Le père qui m’a envoyé, lui-même a témoigné pour moi ; mais vous n’avez jamais entendu sa voix, vous n’avez jamais vu son apparence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 5.37  Le Père qui m’a donné mission, celui-là même témoigne pour moi. Sa voix, vous ne l’avez jamais entendue, son aspect, vous ne l’avez jamais vu,

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 5.37  et le père qui m’a envoyé c’est lui qui a attesté en ma faveur sa voix jamais vous ne l’avez entendue et sa figure jamais vous ne l’avez vue

Bible des Peuples

Jean 5.37  Et le Père qui m’a envoyé a aussi parlé en ma faveur. Vous n’avez jamais entendu sa voix, comme vous n’avez jamais vu sa face,

Segond 21

Jean 5.37  et le Père qui m’a envoyé a rendu lui-même témoignage à mon sujet. Vous n’avez jamais entendu sa voix, vous n’avez pas vu son visage

King James en Français

Jean 5.37  Et le Père lui-même, qui m’a envoyé, a rendu témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu sa forme.

La Septante

Jean 5.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 5.37  et qui misit me Pater ipse testimonium perhibuit de me neque vocem eius umquam audistis neque speciem eius vidistis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 5.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 5.37  καὶ ὁ πέμψας με πατὴρ ⸀ἐκεῖνος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμοῦ. οὔτε φωνὴν αὐτοῦ ⸂πώποτε ἀκηκόατε⸃ οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.