Actes 5.12 Cependant les apôtres faisaient beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple ; et tous les fidèles étant unis dans un même esprit, s’assemblaient dans la galerie de Salomon :
David Martin
Actes 5.12 Et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres ; et ils étaient tous d’un accord au portique de Salomon.
Ostervald
Actes 5.12 Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, par le moyen des apôtres ; et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 5.12Or il se faisait par les apôtres de nombreux miracles et de nombreux prodiges parmi le peuple ; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon ;
Bible de Lausanne
Actes 5.12Cependant il se faisait par les mains des Envoyés beaucoup de signes et de miracles parmi le peuple. Et ils étaient tous d’un commun accord dans le portique de Salomon.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 5.12Les apôtres faisaient beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, et les disciples étaient tous ensemble dans le portique de Salomon;
John Nelson Darby
Actes 5.12 Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apôtres ; (et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon ;
Nouveau Testament Stapfer
Actes 5.12Cependant il se faisait, dans le peuple, par les mains des apôtres, des miracles et des prodiges en grand nombre. Ceux-ci se tenaient d’habitude tous ensemble sous le portique de Salomon.
Bible Annotée
Actes 5.12 Or il se faisait par les mains des apôtres beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple. Et ils étaient tous d’un commun accord sous le portique de Salomon.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 5.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 5.12Cependant, par les mains des Apôtres il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple ; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 5.12Cependant, par les mains des Apôtres il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon.
Louis Segond 1910
Actes 5.12 Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 5.12Cependant il se faisait, par les mains des apôtres, beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple ; et les disciples étaient réunis tous ensemble sous le portique de Salomon.
Auguste Crampon
Actes 5.12 Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres. Et ils se tenaient tous ensemble sous le portique de Salomon ;
Bible Pirot-Clamer
Actes 5.12Cependant, par les mains des apôtres, des signes et des prodiges nombreux s’opéraient dans le peuple. Ils se réunissaient tous ensemble sous le portique de Salomon :
Bible de Jérusalem
Actes 5.12Par les mains des apôtres il se faisait de nombreux signes et prodiges parmi le peuple... Ils se tenaient tous d’un commun accord sous le portique de Salomon,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 5.12Par les mains des Apôtres, il se faisait de nombreux signes et prodiges dans le peuple. Ils se tenaient tous d’un commun accord sous le portique de Salomon ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 5.12 Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,
Bible André Chouraqui
Actes 5.12Par les mains des envoyés des signes et des prodiges nombreux se font parmi le peuple. Tous sont réunis d’un même cœur au portique de Shelomo.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 5.12Beaucoup de miracles et de choses prodigieuses survenaient dans le peuple par les mains des apôtres. Ils se retrouvaient tous au Portique de Salomon
Segond 21
Actes 5.12 Beaucoup de signes miraculeux et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par l’intermédiaire des apôtres. Ils se tenaient tous d’un commun accord au portique de Salomon.
King James en Français
Actes 5.12 Et beaucoup de signes et de prodiges se faisaient parmi le peuple par les mains des apôtres; (et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon.
La Septante
Actes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 5.12per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !