Actes 5.24 Le capitaine des gardes du temple, et les princes des prêtres, ayant entendu ces paroles, se trouvèrent fort en peine touchant ces hommes, ne sachant ce que deviendrait cette affaire.
David Martin
Actes 5.24 Et quand le [souverain] Sacrificateur, et le Capitaine du Temple, et les principaux Sacrificateurs, eurent ouï ces paroles, ils furent fort en peine sur leur sujet, ne sachant ce que cela deviendrait.
Ostervald
Actes 5.24 Le souverain sacrificateur, le capitaine du temple et les principaux sacrificateurs, ayant entendu cela, ne savaient que penser au sujet des apôtres, de ce qui en arriverait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 5.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 5.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 5.24Quand le chef des gardes du temple et les grands prêtres eurent ouï ces paroles, ils étaient incertains, par rapport à eux, de ce que cela deviendrait.
Bible de Lausanne
Actes 5.24Et lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le sacrificateur et le chef militaire du lieu sacré et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser d’eux, inquiets de ce que cela deviendrait.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 5.24Cette nouvelle jeta le souverain sacrificateur, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs dans la perplexité au sujet des prisonniers: ils ne savaient ce que ce pouvait être.
John Nelson Darby
Actes 5.24 Et quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent en perplexité à leur sujet, (ne sachant ce que cela deviendrait.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 5.24A l’ouïe de ces paroles, le capitaine du Temple et les chefs des prêtres se demandèrent avec inquiétude où étaient les apôtres et ce que tout cela deviendrait.
Bible Annotée
Actes 5.24 Le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ayant entendu ces paroles furent très perplexes à leur sujet, se demandant ce que cela deviendrait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 5.24 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 5.24Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le capitaine (magistrat) du temple et les princes des prêtres étaient perplexes au sujet des Apôtres et de l’issue de cette affaire.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 5.24Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le capitaine du temple et les princes des prêtres étaient perplexes au sujet des Apôtres et de l’issue de cette affaire.
Louis Segond 1910
Actes 5.24 Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des apôtres et des suites de cette affaire.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 5.24En entendant ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs étaient très inquiets au sujet des apôtres et de l’issue de cette affaire.
Auguste Crampon
Actes 5.24 Quand le grand prêtre, le commandant du temple et les princes des prêtres eurent entendu ces paroles, ils furent dans une grande perplexité au sujet des prisonniers, ne sachant ce que ce pouvait être.
Bible Pirot-Clamer
Actes 5.24Ces paroles mirent le chef de la police du Temple et les grands-prêtres dans un extrême embarras, ils se demandaient ce que cela signifiait.
Bible de Jérusalem
Actes 5.24À cette nouvelle, le commandant du Temple et les grands prêtres, tout perplexes à leur sujet, se demandaient ce que cela pouvait bien signifier.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 5.24Quand ils eurent entendu ces paroles, le commandant du Temple et les grands prêtres, perplexes au sujet des [Apôtres], se demandaient ce que cela pouvait bien signifier.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 5.24 Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des apôtres et des suites de cette affaire.
Bible André Chouraqui
Actes 5.24Quand le commandant du sanctuaire et les chefs des desservants entendent ces paroles, ils en sont perplexes. Ils disent : « De quoi s’agit-il ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 5.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 5.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 5.24En entendant ce rapport, le chef de la police du Temple et les chefs des prêtres se demandent ce qui a bien pu leur arriver.
Segond 21
Actes 5.24 À l’écoute de ces paroles, le commandant des gardes du temple et les chefs des prêtres se montrèrent perplexes, ne sachant que penser de cette affaire.
King James en Français
Actes 5.24 Lorsque le grand prêtre et le capitaine du temple et les principaux prêtres entendirent ces choses, ils ne savaient que penser à leur sujet, se demandant où cela allait mener.
La Septante
Actes 5.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 5.24ut audierunt autem hos sermones magistratus templi et principes sacerdotum ambigebant de illis quidnam fieret
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 5.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !