Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 5.24

Comparateur biblique pour Actes 5.24

Lemaistre de Sacy

Actes 5.24  Le capitaine des gardes du temple, et les princes des prêtres, ayant entendu ces paroles, se trouvèrent fort en peine touchant ces hommes, ne sachant ce que deviendrait cette affaire.

David Martin

Actes 5.24  Et quand le [souverain] Sacrificateur, et le Capitaine du Temple, et les principaux Sacrificateurs, eurent ouï ces paroles, ils furent fort en peine sur leur sujet, ne sachant ce que cela deviendrait.

Ostervald

Actes 5.24  Le souverain sacrificateur, le capitaine du temple et les principaux sacrificateurs, ayant entendu cela, ne savaient que penser au sujet des apôtres, de ce qui en arriverait.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 5.24  Quand le chef des gardes du temple et les grands prêtres eurent ouï ces paroles, ils étaient incertains, par rapport à eux, de ce que cela deviendrait.

Bible de Lausanne

Actes 5.24  Et lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le sacrificateur et le chef militaire du lieu sacré et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser d’eux, inquiets de ce que cela deviendrait.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 5.24  Cette nouvelle jeta le souverain sacrificateur, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs dans la perplexité au sujet des prisonniers: ils ne savaient ce que ce pouvait être.

John Nelson Darby

Actes 5.24  Et quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent en perplexité à leur sujet, (ne sachant ce que cela deviendrait.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 5.24  A l’ouïe de ces paroles, le capitaine du Temple et les chefs des prêtres se demandèrent avec inquiétude où étaient les apôtres et ce que tout cela deviendrait.

Bible Annotée

Actes 5.24  Le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ayant entendu ces paroles furent très perplexes à leur sujet, se demandant ce que cela deviendrait.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 5.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 5.24  Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le capitaine (magistrat) du temple et les princes des prêtres étaient perplexes au sujet des Apôtres et de l’issue de cette affaire.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 5.24  Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le capitaine du temple et les princes des prêtres étaient perplexes au sujet des Apôtres et de l’issue de cette affaire.

Louis Segond 1910

Actes 5.24  Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des apôtres et des suites de cette affaire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 5.24  En entendant ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs étaient très inquiets au sujet des apôtres et de l’issue de cette affaire.

Auguste Crampon

Actes 5.24  Quand le grand prêtre, le commandant du temple et les princes des prêtres eurent entendu ces paroles, ils furent dans une grande perplexité au sujet des prisonniers, ne sachant ce que ce pouvait être.

Bible Pirot-Clamer

Actes 5.24  Ces paroles mirent le chef de la police du Temple et les grands-prêtres dans un extrême embarras, ils se demandaient ce que cela signifiait.

Bible de Jérusalem

Actes 5.24  À cette nouvelle, le commandant du Temple et les grands prêtres, tout perplexes à leur sujet, se demandaient ce que cela pouvait bien signifier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 5.24  Quand ils eurent entendu ces paroles, le commandant du Temple et les grands prêtres, perplexes au sujet des [Apôtres], se demandaient ce que cela pouvait bien signifier.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 5.24  Lorsqu’ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des apôtres et des suites de cette affaire.

Bible André Chouraqui

Actes 5.24  Quand le commandant du sanctuaire et les chefs des desservants entendent ces paroles, ils en sont perplexes. Ils disent : « De quoi s’agit-il ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 5.24  En entendant ce rapport, le chef de la police du Temple et les chefs des prêtres se demandent ce qui a bien pu leur arriver.

Segond 21

Actes 5.24  À l’écoute de ces paroles, le commandant des gardes du temple et les chefs des prêtres se montrèrent perplexes, ne sachant que penser de cette affaire.

King James en Français

Actes 5.24  Lorsque le grand prêtre et le capitaine du temple et les principaux prêtres entendirent ces choses, ils ne savaient que penser à leur sujet, se demandant où cela allait mener.

La Septante

Actes 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 5.24  ut audierunt autem hos sermones magistratus templi et principes sacerdotum ambigebant de illis quidnam fieret

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 5.24  ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ ⸀τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν τί ἂν γένοιτο τοῦτο.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.