Actes 5.32 Nous sommes nous-mêmes les témoins de ce que nous vous disons ; et le Saint-Esprit, que Dieu a donné à tous ceux qui lui obéissent, l’est aussi avec nous.
David Martin
Actes 5.32 Et nous lui sommes témoins de ce que nous disons, et le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent, en est aussi témoin.
Ostervald
Actes 5.32 Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 5.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 5.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 5.32et c’est en sa personne que nous avons été témoins de ce que nous venons de dire, et Dieu a donné l’esprit saint à ceux qui lui obéissent. »
Bible de Lausanne
Actes 5.32Et, nous, nous lui sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 5.32Nous sommes nous-mêmes ses témoins, les témoins de ce que nous avançons, et le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent, en est témoin avec nous.»
John Nelson Darby
Actes 5.32 et nous, nous lui sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 5.32et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que le saint Esprit donné par Dieu à ceux qui lui obéissent. »
Bible Annotée
Actes 5.32 Et nous, nous sommes témoins de ces choses, aussi bien que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 5.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 5.32Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit-Saint, que Dieu a donné à tous ceux qui lui obéissent.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 5.32Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit-Saint, que Dieu a donné à tous ceux qui Lui obéissent.
Louis Segond 1910
Actes 5.32 Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 5.32Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Auguste Crampon
Actes 5.32 Et nous sommes ses témoins pour ces choses, avec le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui sont dociles?»
Bible Pirot-Clamer
Actes 5.32Et nous, nous sommes témoins de ces choses, de même que l’Esprit-Saint donné par Dieu à ceux qui lui obéissent.
Bible de Jérusalem
Actes 5.32Nous sommes témoins de ces choses, nous et l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 5.32Et nous sommes témoins de ces choses, nous et l’Esprit, l’[Esprit] Saint, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 5.32 Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Bible André Chouraqui
Actes 5.32Nous sommes témoins de ces mots, nous et le souffle sacré qu’Elohîms donne à ceux qui lui obéissent. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 5.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 5.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 5.32Nous sommes témoins de ces choses, et avec nous l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.”
Segond 21
Actes 5.32 Nous sommes témoins de ces événements, de même que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. »
King James en Français
Actes 5.32 Et nous sommes témoins de ces choses, ainsi que la Sainte Présence, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
La Septante
Actes 5.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 5.32et nos sumus testes horum verborum et Spiritus Sanctus quem dedit Deus omnibus oboedientibus sibi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 5.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !