Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 5.2

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 5.2

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 5.2  Et après cela vous êtes encore enflés d’orgueil ; et vous n’avez pas au contraire été dans les pleurs, pour faire retrancher du milieu de vous celui qui a commis une action si honteuse  !

David Martin

1 Corinthiens 5.2  Et cependant vous êtes enflés [d’orgueil], et vous n’avez pas plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cette action fût retranché du milieu de vous.

Ostervald

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Et vous n’avez pas, au contraire, été dans l’affliction, afin que celui qui a commis cette action fût retranché du milieu de vous ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Et vous n’êtes pas plutôt dans le deuil, afin que celui qui a commis cette action soit ôté du milieu de vous ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 5.2  Et vous, vous êtes enflés ! et vous n’êtes pas plutôt dans le deuil, afin que celui qui a fait cette œuvre-là soit ôté du milieu de vous !

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 5.2  Et vous vous êtes enflés! et vous n’avez pas plutôt pleuré, afin d’ôter du milieu de vous celui qui a commis cette action!

John Nelson Darby

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cette action fût ôté du milieu de vous.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 5.2  Et vous vous laissez enfler d’orgueil ! et vous ne portez pas plutôt le deuil ! et vous n’avez pas chassé de votre sein celui qui a commis une telle action !

Bible Annotée

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas plutôt été dans le deuil, afin que celui qui a commis cette action fût ôté du milieu de vous !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 5.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas été plutôt dans le deuil (les pleurs), afin que celui qui a commis cette action fût ôté du milieu de vous !

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas été plutôt dans le deuil, afin que celui qui a commis cette action fût ôté du milieu de vous!

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Et vous n’avez pas été plutôt dans l’affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Et vous n’avez pas plutôt pris le deuil, afin que celui qui a commis une telle action fût retranché du milieu de vous !

Auguste Crampon

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Et vous n’avez pas été plutôt dans le deuil, afin que celui qui a commis un tel acte fût retranché du milieu de vous !

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Et vous n’avez pas été plutôt dans le deuil, pour que celui qui a commis cette action soit exclu du milieu de vous !

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes gonflés d’orgueil ! Et vous n’avez pas plutôt pris le deuil, pour qu’on enlevât du milieu de vous celui qui a commis cet acte !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 5.2  Et vous vous gonflez ! Et vous n’avez pas plutôt pris le deuil, pour que fût enlevé du milieu de vous celui qui a commis cet acte !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Et vous n’avez pas été plutôt dans l’affliction, afin que celui qui a commis cet acte soit ôté du milieu de vous !

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 5.2  Et vous vous gonflez, et vous n’avez pas pris plutôt le deuil, afin d’arracher de votre sein l’auteur d’un tel acte !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes fiers! Vous feriez mieux de prendre le deuil et d’expulser celui qui a fait cela.

Segond 21

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enflés d’orgueil ! Vous auriez dû plutôt prendre le deuil, de sorte que l’auteur de cet acte soit exclu du milieu de vous !

King James en Français

1 Corinthiens 5.2  Et vous êtes enorgueillis, et vous n’avez pas, au contraire plutôt pris le deuil afin que celui qui a commis cette action puisse être retiré du milieu de vous

La Septante

1 Corinthiens 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 5.2  et vos inflati estis et non magis luctum habuistis ut tollatur de medio vestrum qui hoc opus fecit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 5.2  καὶ ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστέ, καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε, ἵνα ⸀ἀρθῇ ἐκ μέσου ὑμῶν ὁ τὸ ἔργον τοῦτο ⸀ποιήσας;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.