Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 5.17

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 5.17

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est en Jésus -Christ, il est devenu une nouvelle créature ; ce qui était devenu vieux est passé, et tout est devenu nouveau :

David Martin

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est en Christ, [il est] une nouvelle créature ; les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles.

Ostervald

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature ; les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 5.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 5.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 5.17  Ainsi donc, si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création ; les choses anciennes sont passées, voici, il s’en est fait de nouvelles.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 5.17  En sorte que si quelqu’un [est] dans le Christ, [c’est] une nouvelle création{Ou c’est pourquoi, si quelqu’un [est] en Christ une nouvelle créature, les choses anciennes, etc.} les choses anciennes sont passées ; voici que toutes choses sont devenues nouvelles.

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 5.17  Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature: les choses anciennes sont passées, toutes choses sont devenues nouvelles.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 5.17  En sorte que si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 5.17  de plus, si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature ; les vieilles choses sont passées ; voyez, tout est devenu nouveau ;

Bible Annotée

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 5.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est dans le Christ, il est une nouvelle créature ; les vieilles choses sont passées : voici que tout est devenu nouveau.

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est dans le Christ, il est une nouvelle créature; les vieilles choses sont passées: voici que tout est devenu nouveau.

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 5.17  Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature : les choses vieilles sont passées ; voici que toutes choses sont devenues nouvelles.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 5.17  Aussi bien, quiconque est en Jésus-Christ est une nouvelle créature ; les choses anciennes sont passées, voyez, tout est devenu nouveau.

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 5.17  De la sorte, si quelqu’un est dans le Christ, c’est une nouvelle création : ce qui est ancien s’en est allé, un monde nouveau est là !

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 5.17  Si donc quelqu’un est dans le Christ, c’est une création nouvelle : l’être ancien a disparu, un être nouveau est là.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 5.17  Ainsi donc, si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : ce qui est ancien a passé, voici qu’a paru du nouveau.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 5.17  Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle création. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 5.17  Aussi, si quelqu’un est dans le messie, il est une créature nouvelle. Les anciennes sont passées, et voici les neuves.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 5.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 5.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 5.17  Toute personne qui est dans le Christ est une création nouvelle. Ce qui était est du passé: le neuf est arrivé.

Segond 21

2 Corinthiens 5.17  Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

King James en Français

2 Corinthiens 5.17  C’est pourquoi si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

La Septante

2 Corinthiens 5.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 5.17  si qua ergo in Christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nova

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 5.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 5.17  ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν ⸀καινά·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.