Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 5.18

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 5.18

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 5.18  et le tout vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui-même par Jésus -Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.

David Martin

2 Corinthiens 5.18  Or tout cela [vient] de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a donné le Ministère de la réconciliation.

Ostervald

2 Corinthiens 5.18  Or, toutes ces choses viennent de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 5.18  Or tout cela vient de Dieu qui nous a réconciliés avec Lui-même par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation ;

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 5.18  Et toutes choses viennent du Dieu qui nous a réconciliés avec lui-même par le moyen de Jésus-Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 5.18  et toutes sont du Dieu qui nous a réconciliés avec lui-même par Christ, et qui nous a donné le service de la réconciliation,

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 5.18  et tout cela vient de Dieu qui nous a réconciliés avec lui par Christ et nous a confié le ministère de la réconciliation ;

Bible Annotée

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui-même par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 5.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par le Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec Lui par le Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 5.18  Tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 5.18  Or tout cela est de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par le Christ et nous a donné le ministère de la réconciliation.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 5.18  Et le tout vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec Lui par le Christ et nous a confié le ministère de la réconciliation.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 5.18  Et le tout vient de Dieu qui nous a réconciliés avec lui par Christ et nous a donné le service de réconciliation.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation.

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 5.18  Oui, tout vient d’Elohîms qui nous a réconciliés avec lui par le messie et nous a donné le service de la réconciliation :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela, c’est l’œuvre de Dieu qui nous a réconciliés avec lui par le Christ et qui, à nous-mêmes, nous confie l’œuvre de la réconciliation.

Segond 21

2 Corinthiens 5.18  Et tout cela vient de Dieu qui nous a réconciliés avec lui par [Jésus-]Christ et qui nous a donné le ministère de la réconciliation.

King James en Français

2 Corinthiens 5.18  Et toutes ces choses viennent de Dieu, qui nous a réconciliés à lui par Jésus Christ, et qui nous a donné le ministère de réconciliation.

La Septante

2 Corinthiens 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 5.18  omnia autem ex Deo qui reconciliavit nos sibi per Christum et dedit nobis ministerium reconciliationis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 5.18  τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ ⸀διὰ Χριστοῦ καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.