Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 5.10

Comparateur biblique pour Galates 5.10

Lemaistre de Sacy

Galates 5.10  J’espère de la bonté du Seigneur, que vous n’aurez point à l’avenir d’autres sentiments que les miens  ; mais celui qui vous trouble, en portera la peine, quel qu’il soit.

David Martin

Galates 5.10  Je m’assure de vous en [notre] Seigneur, que vous n’aurez point d’autre sentiment ; mais celui qui vous trouble en portera la condamnation, quel qu’il soit.

Ostervald

Galates 5.10  J’ai cette confiance en vous, par le Seigneur, que vous n’aurez point d’autre sentiment ; mais celui qui vous trouble en portera la peine, quel qu’il soit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 5.10  Pour moi, j’ai la confiance que vous ne penserez pas différemment, mais que celui qui vous trouble en portera la peine, quel qu’il soit.

Bible de Lausanne

Galates 5.10  J’ai confiance, à votre sujet, dans le Seigneur, que vous n’aurez point une autre pensée. Mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en subira le jugement.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 5.10  J’ai, dans le Seigneur, cette confiance en vous que vous ne penserez pas autrement. Quant à celui qui met le trouble parmi vous, il en portera la peine, quel qu’il soit.

John Nelson Darby

Galates 5.10  J’ai confiance à votre égard par le Seigneur, que vous n’aurez point d’autre sentiment ; mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en portera le jugement.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 5.10  J’ai la confiance — dans le Seigneur — que vous reviendrez à penser comme moi... Quant à celui qui vous trouble, il portera la peine de tout ceci, quel qu’il soit

Bible Annotée

Galates 5.10  Pour moi, j’ai cette confiance envers vous, dans le Seigneur, que vous n’aurez point d’autre sentiment ; mais celui qui vous trouble en portera le jugement, quel qu’il soit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 5.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 5.10  Pour moi, j’ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous n’aurez pas d’autres sentiments ; mais celui qui vous trouble en portera la peine, quel qu’il soit.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 5.10  Pour moi, j’ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous n’aurez pas d’autres sentiments; mais celui qui vous trouble en portera la peine, quel qu’il soit.

Louis Segond 1910

Galates 5.10  J’ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en portera la peine.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 5.10  J’ai, dans le Seigneur, cette confiance à votre égard, que vous ne serez pas d’un autre sentiment ; mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en portera la peine.

Auguste Crampon

Galates 5.10  J’ai cette confiance en vous dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement ; mais celui qui met le trouble parmi vous, en portera la peine, quel qu’il soit.

Bible Pirot-Clamer

Galates 5.10  J’ai bon espoir dans le Seigneur que vous n’aurez pas d’autres sentiments. Quant à ceux qui jettent le trouble parmi vous, quels qu’ils soient, ils subiront leur châtiment.

Bible de Jérusalem

Galates 5.10  Pour moi, j’ai confiance qu’unis dans le Seigneur vous n’aurez pas d’autre sentiment ; mais qui vous trouble subira sa condamnation, quel qu’il soit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 5.10  Pour moi, je suis persuadé dans le Seigneur à votre égard que vous n’aurez pas d’autre sentiment. Quant à celui qui vous trouble, il en portera la peine, quel qu’il soit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.10  J’ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en portera la peine.

Bible André Chouraqui

Galates 5.10  Mais je suis convaincu pour vous dans l’Adôn que vous n’aurez pas d’autre pensée. Celui qui vous trouble subira la condamnation, quel qu’il soit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 5.10  Je suis convaincu dans le Seigneur que vous penserez exactement comme moi; mais celui qui sème la confusion devra être jugé, quel qu’il soit.

Segond 21

Galates 5.10  J’ai confiance dans le Seigneur qu’en ce qui vous concerne vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en subira la condamnation.

King James en Français

Galates 5.10  J’ai confiance à votre égard par le SEIGNEUR, que vous n’aurez point d’autre sentiment; mais celui qui vous trouble, en portera le jugement, quel qu’il soit.

La Septante

Galates 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 5.10  ego confido in vobis in Domino quod nihil aliud sapietis qui autem conturbat vos portabit iudicium quicumque est ille

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 5.10  ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ⸀ἐὰν ᾖ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.