Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 5.13

Comparateur biblique pour Galates 5.13

Lemaistre de Sacy

Galates 5.13  Car vous êtes appelés, mes frères, à un état de liberté ; avez soin seulement que cette liberté ne vous serve pas d’occasion pour vivre selon la chair ; mais assujettissez-vous les uns aux autres par une charité spirituelle.

David Martin

Galates 5.13  Car, mes frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement ne [prenez] pas une telle liberté pour une occasion de vivre selon la chair ; mais servez-vous l’un l’autre avec charité.

Ostervald

Galates 5.13  Frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement ne prenez pas prétexte de cette liberté pour vivre selon la chair ; mais assujettissez-vous les uns aux autres par la charité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 5.13  Pour vous, frères, c’est bien à la liberté que vous avez été appelés ; seulement ne faites pas de cette liberté une instigation pour la chair, mais asservissez-vous les uns aux autres par Sa charité ;

Bible de Lausanne

Galates 5.13  Car vous, frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement, ne [faites] pas de la liberté une occasion pour la chair ; mais, par le moyen de l’amour, soyez esclaves les uns des autres.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 5.13  Mes frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement, que votre liberté ne serve pas d’excitation à la chair, mais asservissez-vous, par la charité, les uns aux autres;

John Nelson Darby

Galates 5.13  Car vous, frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement n’usez pas de la liberté comme d’une occasion pour la chair, mais, par amour, servez-vous l’un l’autre ;

Nouveau Testament Stapfer

Galates 5.13  Vous, mes frères, c’est à la liberté que vous avez été appelés ; mais que cette liberté ne vous entraîne pas vers la chair. Vous devez, en vous aimant, vous servir les uns les autres.

Bible Annotée

Galates 5.13  Frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement, ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair ; mais soumettez-vous les uns aux autres par la charité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 5.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 5.13  Car vous, frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement, ne faites pas de cette liberté une occasion pour la chair ; mais soyez, par une charité (spirituelle), les serviteurs les uns des autres.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 5.13  Car vous, frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement, ne faites pas de cette liberté une occasion pour la chair; mais soyez, par une charité spirituelle, les serviteurs les uns des autres.

Louis Segond 1910

Galates 5.13  Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair ; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 5.13  Frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement, que cette liberté ne soit pas pour vous une occasion de vivre selon la chair, mais soyez par la charité les serviteurs les uns des autres.

Auguste Crampon

Galates 5.13  Pour vous, mes frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte pour vivre selon la chair ; mais, rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.

Bible Pirot-Clamer

Galates 5.13  Vous autres, frères, vous avez été appelés à la liberté. Mais que cette liberté ne soit pas un prétexte de licence. Bien plutôt, que la charité vous rende serviteurs les uns des autres.

Bible de Jérusalem

Galates 5.13  Vous en effet, mes frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement, que cette liberté ne se tourne pas en prétexte pour la chair ; mais par la charité mettez-vous au service les uns des autres.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 5.13  Pour vous, frères, c’est à la liberté que vous avez été appelés. Seulement, ne faites pas de cette liberté une occasion pour [satisfaire] la chair, mais par l’amour asservissez-vous les uns aux autres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.13  Frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair ; mais rendez-vous, par amour, serviteurs les uns des autres.

Bible André Chouraqui

Galates 5.13  Oui, vous avez été appelés à la liberté, frères, non pas à la liberté pour l’avantage de la chair, mais, par amour, asservissez-vous les uns aux autres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 5.13  Frères, votre vocation c’est la liberté. Non pas cette liberté qui sert à justifier les appels de la chair, mais celle qui nous met au service les uns des autres par amour.

Segond 21

Galates 5.13  Frères et sœurs, c’est à la liberté que vous avez été appelés. Seulement, ne faites pas de cette liberté un prétexte pour suivre les désirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres.

King James en Français

Galates 5.13  Car vous, frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement n’usez pas de la liberté comme d’une occasion pour la chair, mais, par amour, servez-vous l’un l’autre;

La Septante

Galates 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 5.13  vos enim in libertatem vocati estis fratres tantum ne libertatem in occasionem detis carnis sed per caritatem servite invicem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 5.13  Ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.