Galates 5.4 Vous qui voulez être justifiés par la loi, vous n’avez plus de part à Jésus -Christ ; vous êtes déchus de la grâce.
David Martin
Galates 5.4 Christ devient inutile à l’égard de vous tous qui [voulez] être justifiés par la Loi ; et vous êtes déchus de la grâce.
Ostervald
Galates 5.4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui vous justifiez par la loi, vous êtes déchus de la grâce.
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 5.4Vous avez complètement rompu avec Christ, vous tous qui êtes justifiés par la loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Bible de Lausanne
Galates 5.4Vous êtes séparés du Christ, vous tous qui vous justifiez en [la] loi{Ou par [la] loi.} vous êtes déchus de la grâce ;
Nouveau Testament Oltramare
Galates 5.4Vous avez complètement rompu avec Christ, vous qui voulez être justifiés par la loi; vous êtes déchus de la grâce.
John Nelson Darby
Galates 5.4 Vous vous êtes séparés de tout le bénéfice qu’il y a dans le Christ, vous tous qui vous justifiez par la loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Nouveau Testament Stapfer
Galates 5.4Vous êtes absolument séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Bible Annotée
Galates 5.4 Christ vous devient inutile, à vous tous qui êtes justifiés par la loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 5.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 5.4Vous êtes entièrement séparés du Christ, vous qui cherchez la justification dans la loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Bible Louis Claude Fillion
Galates 5.4Vous êtes entièrement séparés du Christ, vous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.
Louis Segond 1910
Galates 5.4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 5.4Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui voulez être justifiés par la loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Auguste Crampon
Galates 5.4 Vous n’avez plus rien de commun avec le Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Bible Pirot-Clamer
Galates 5.4Vous êtes séparés du Christ, vous qui cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce !
Bible de Jérusalem
Galates 5.4Vous avez rompu avec le Christ, vous qui cherchez la justice dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 5.4Vous vous êtes exclus de Christ, vous qui cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 5.4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi ; vous êtes déchus de la grâce.
Bible André Chouraqui
Galates 5.4Vous avez été affranchis par le messie, vous qui vous justifiez par la tora, en étant déchus du chérissement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 5.4Vous qui prétendez gagner des mérites grâce aux pratiques de la Loi, vous avez perdu le Christ et vous êtes retombés du monde de la grâce.
Segond 21
Galates 5.4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez à être considérés comme justes dans le cadre de la loi, vous êtes déchus de la grâce.
King James en Français
Galates 5.4 Christ est devenu sans effet pour vous, vous tous qui vous justifiez par la loi; vous êtes déchus de la grâce.
La Septante
Galates 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 5.4evacuati estis a Christo qui in lege iustificamini a gratia excidistis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !