Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 5.12

Comparateur biblique pour Deutéronome 5.12

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 5.12  Observez le jour du sabbat, et ayez soin de le sanctifier, selon que le Seigneur, votre Dieu, vous l’a ordonné.

David Martin

Deutéronome 5.12  Garde le jour du repos pour le sanctifier, ainsi que l’Éternel ton Dieu te l’a commandé.

Ostervald

Deutéronome 5.12  Observe le jour du repos pour le sanctifier, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 5.12  Garde le jour de repos pour le sanctifier, ainsi que l’Éternel ton Dieu t’a commandé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 5.12  Observe le jour du repos pour le sanctifier, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a commandé.

Bible de Lausanne

Deutéronome 5.12  Garde le jour du sabbat pour le sanctifier, comme te l’a commandé l’Éternel ton Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 5.12  Garde le jour du sabbat pour le sanctifier, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a commandé.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 5.12  Garde le jour du repos pour le sanctifier, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 5.12  (quatre) Observe le jour du Sabbat pour le sanctifier, comme te l’a prescrit l’Éternel, ton Dieu.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 5.12  Observe le jour du sabbat, et aie soin de le sanctifier, selon que le Seigneur ton Dieu te l’a ordonné.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 5.12  Observez le jour du sabbat, et ayez soin de le sanctifier, selon que le Seigneur votre Dieu vous l’a ordonné.

Louis Segond 1910

Deutéronome 5.12  Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 5.12  Observe le jour du sabbat, pour le sanctifier, comme te l’a ordonné Yahweh, ton Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 5.12  Observe le jour du sabbat pour le sanctifier comme te l’a ordonné Yahweh, ton Dieu.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 5.12  "Observe le jour du sabbat pour le sanctifier, comme te l’a commandé Yahvé, ton Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 5.12  Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 5.12  Garde le jour du shabat pour le consacrer, comme IHVH-Adonaï te l’a ordonné.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 5.12  Observe le jour du sabbat et sanctifie-le comme Yahvé ton Dieu te l’a ordonné.

Segond 21

Deutéronome 5.12  « Respecte le jour du repos en en faisant un jour saint comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné.

King James en Français

Deutéronome 5.12  Garde le jour du sabbat pour le sanctifier, comme le SEIGNEUR ton Dieu te l’a commandé;

La Septante

Deutéronome 5.12  φύλαξαι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων ἁγιάζειν αὐτήν ὃν τρόπον ἐνετείλατό σοι κύριος ὁ θεός σου.

La Vulgate

Deutéronome 5.12  observa diem sabbati ut sanctifices eum sicut praecepit tibi Dominus Deus tuus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 5.12  שָׁמֹ֣֛ור אֶת־יֹ֥ום֩ הַשַּׁבָּ֖֨ת לְקַדְּשֹׁ֑֜ו כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖֣׀ יְהוָ֥֣ה אֱלֹהֶֽ֗יךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.