Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 5.2

Comparateur biblique pour Deutéronome 5.2

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 5.2  Le Seigneur, notre Dieu, a fait alliance avec nous à Horeb.

David Martin

Deutéronome 5.2  L’Éternel notre Dieu a traité alliance avec nous en Horeb.

Ostervald

Deutéronome 5.2  L’Éternel notre Dieu traita alliance avec nous en Horeb.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 5.2  L’Éternel notre Dieu a fait avec nous une alliance au ’Horev ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 5.2  L’Éternel, notre Dieu, conclut avec nous une alliance en Horeb.

Bible de Lausanne

Deutéronome 5.2  L’Éternel notre Dieu a traité avec nous une alliance en Horeb.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 5.2  L’Éternel, notre Dieu, fit avec nous une alliance à Horeb.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 5.2  L’Éternel notre Dieu a traité avec vous une alliance en Horeb.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 5.2  L’Éternel, notre Dieu, a contracté avec nous une alliance au Horeb.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 5.2  Le Seigneur notre Dieu a fait alliance avec nous à l’Horeb.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 5.2  Le Seigneur notre Dieu a fait alliance avec nous à l’Horeb.

Louis Segond 1910

Deutéronome 5.2  L’Éternel, notre Dieu, a traité avec nous une alliance à Horeb.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 5.2  Yahweh, notre Dieu, a conclu avec nous une alliance en Horeb.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 5.2  Yahweh, notre Dieu, a conclu une alliance avec nous sur l’Horeb.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 5.2  Yahvé notre Dieu a conclu avec nous une alliance à l’Horeb.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 5.2  L’Éternel, notre Dieu, a traité avec nous une alliance à Horeb.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 5.2  IHVH-Adonaï, notre Elohîms, a tranché un pacte avec nous, à Horéb.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 5.2  C’est avec nous que Yahvé notre Dieu a conclu une Alliance à l’Horeb.

Segond 21

Deutéronome 5.2  « L’Éternel, notre Dieu, a conclu une alliance avec nous à Horeb.

King James en Français

Deutéronome 5.2  Le SEIGNEUR notre Dieu fit une alliance avec nous en Horeb.

La Septante

Deutéronome 5.2  κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν διέθετο πρὸς ὑμᾶς διαθήκην ἐν Χωρηβ.

La Vulgate

Deutéronome 5.2  Dominus Deus noster pepigit nobiscum foedus in Horeb

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 5.2  יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.