Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 5.30

Comparateur biblique pour Deutéronome 5.30

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 5.30  Allez, et dites-leur : Retournez en vos tentes.

David Martin

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez-vous-en dans vos tentes.

Ostervald

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez-vous-en à vos tentes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 5.30  Va et dis-leur : Retournez-vous-en dans vos tentes.

Bible de Lausanne

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez{Héb. retournez-vous-[en].} à vos tentes.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez à vos tentes.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur de rentrer dans leurs tentes ;

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 5.30  Va, et dis-leur : Retournez dans vos tentes.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 5.30  Allez, et dites-leur: Retournez dans vos tentes.

Louis Segond 1910

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 5.30  Va leur dire : Retournez à vos tentes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 5.30  Va ! Dis-leur : Retournez à vos tentes !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 5.30  “Va donc leur dire de retourner à leurs tentes,

Segond 21

Deutéronome 5.30  Va leur dire de retourner dans leurs tentes.

King James en Français

Deutéronome 5.30  Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes;

La Septante

Deutéronome 5.30  βάδισον εἰπὸν αὐτοῖς ἀποστράφητε ὑμεῖς εἰς τοὺς οἴκους ὑμῶν.

La Vulgate

Deutéronome 5.30  vade et dic eis revertimini in tentoria vestra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 5.30  לֵ֖ךְ אֱמֹ֣ר לָהֶ֑ם שׁ֥וּבוּ לָכֶ֖ם לְאָהֳלֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.