Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 5.5

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 5.5

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 5.5  Vous êtes tous des enfants de lumière et des enfants du jour ; nous ne sommes point enfants de la nuit, ni des ténèbres.

David Martin

1 Thessaloniciens 5.5  Vous êtes tous des enfants de la lumière, et du jour ; nous ne sommes point de la nuit, ni des ténèbres.

Ostervald

1 Thessaloniciens 5.5  Vous êtes tous des enfants de la lumière, et des enfants du jour ; nous n’appartenons point à la nuit, ni aux ténèbres.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 5.5  car vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour. Nous n’appartenons ni à la nuit, ni aux ténèbres ;

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 5.5  vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour ; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 5.5  vous êtes tous enfants de la lumière et enfants du jour; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 5.5  car vous êtes tous des fils de la lumière et des fils du jour ; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 5.5  Vous êtes tous des fils de lumière, des fils du jour ; nous ne le sommes ni de la nuit ni des ténèbres.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5.5  car vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour ; nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 5.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 5.5  car vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour ; nous ne sommes pas enfants de la nuit, ni des ténèbres.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 5.5  car vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour; nous ne sommes point enfants de la nuit, ni des ténèbres.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5.5  vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 5.5  Oui, vous êtes tous enfants de lumière et enfants du jour ; nous ne sommes pas de la nuit, ni des ténèbres.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 5.5  Car vous êtes tous des fils de la lumière et des fils du jour. Nous ne sommes ni de la nuit ni des ténèbres.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 5.5  tous vous êtes des fils de la lumière, des fils du jour. Nous ne sommes pas de la nuit, des ténèbres.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 5.5  car vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5.5  vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 5.5  Oui, vous êtes tous fils de la lumière, les fils du jour ; nous ne sommes pas de la nuit, ni de la ténèbre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 5.5  Vous êtes tous enfants de lumière et enfants du jour; nous, nous sommes étrangers à la nuit et aux ténèbres.

Segond 21

1 Thessaloniciens 5.5  Vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.

King James en Français

1 Thessaloniciens 5.5  Vous êtes tous des enfants de la lumière, et des enfants du jour; nous ne sommes pas de la nuit, ni de l’obscurité.

La Septante

1 Thessaloniciens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 5.5  omnes enim vos filii lucis estis et filii diei non sumus noctis neque tenebrarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 5.5  πάντες ⸀γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.