Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 5.7

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 5.7

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment durant la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent durant la nuit.

David Martin

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.

Ostervald

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit ; et ceux qui s’enivrent, sont ivres la nuit.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 5.7  car ceux qui sommeillent sommeillent la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit,

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, sont ivres la nuit.

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 5.7  car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit;

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 5.7  car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 5.7  Ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; ceux qui s’enivrent, s’enivrent pendant la nuit.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 5.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent pendant la nuit.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment pendant la nuit; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent pendant la nuit.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 5.7  L’es dormeurs, c’est la nuit qu’ils dorment, et les ivrognes, c’est la nuit qu’ils s’enivrent.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 5.7  Ceux qui dorment dorment la nuit, ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 5.7  Ceux qui dorment, en effet, dorment la nuit, ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 5.7  Oui, ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 5.7  Les dormeurs dorment de nuit, et les buveurs s’enivrent de nuit.

Segond 21

1 Thessaloniciens 5.7  En effet, ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

King James en Français

1 Thessaloniciens 5.7  Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s’enivrent, sont ivres la nuit.

La Septante

1 Thessaloniciens 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 5.7  qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 5.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 5.7  οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.