Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour les parfaits, c’est-à-dire, pour ceux dont l’esprit par une habitude et un long exercice s’est accoutumé à discerner le bien et le mal.
David Martin
Hébreux 5.14 Mais la viande solide est pour ceux qui sont déjà hommes faits, [c’est-à-dire], pour ceux qui pour y être habitués, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.
Ostervald
Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, par l’habitude, ont le jugement exercé à discerner le bien et le mal.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 5.14tandis que la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, grâce à la capacité qu’ils ont acquise, ont les sens exercés à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.
Bible de Lausanne
Hébreux 5.14mais la nourriture solide est pour les hommes faits{Ou pour les parfaits.} qui, à cause de l’habitude, ont le sens exercé à discerner le bien et le mal.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 5.14La nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont la pratique a exercé les facultés à discerner ce qui est bon et ce qui est mauvais.
John Nelson Darby
Hébreux 5.14 mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l’habitude, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 5.14La nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui ont acquis par la pratique un sens exercé à discerner le vrai du faux.
Bible Annotée
Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, grâce à l’habitude, ont le sens exercé à discerner le bien et le mal.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 5.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 5.14Mais la nourriture solide est pour les parfaits, pour ceux qui ont acquis par la pratique un sens exercé à discerner le bien et le mal.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 5.14Mais la nourriture solide est pour les parfaits, pour ceux qui ont acquis par la pratique un sens exercé à discerner le bien et le mal.
Louis Segond 1910
Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l’usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 5.14Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui ont le sens exercé, par l’usage, au discernement du bien et du mal.
Auguste Crampon
Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le sens est exercé par habitude à discerner le bien et le mal.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 5.14La nourriture solide est pour les parfaits qui, en raison de l’habitude, ont développé leur sens du bien et du mal.
Bible de Jérusalem
Hébreux 5.14les parfaits, eux, ont la nourriture solide, ceux qui, par l’habitude, ont le sens moral exercé au discernement du bien et du mal.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 5.14Elle est pour les parfaits, la nourriture solide, pour ceux dont les facultés ont été exercées par la pratique au discernement du bien et du mal.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l’usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.
Bible André Chouraqui
Hébreux 5.14Mais la nourriture solide est pour les parfaits : ils ont, par la pratique, exercé leurs facultés à discerner le beau du mal.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 5.14La nourriture solide, par contre, est pour ceux qui sont déjà formés, ceux qui ont le sens intérieur exercé par la pratique et sont capables de reconnaître le bien et le mal.
Segond 21
Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour les adultes, pour ceux qui, en raison de leur expérience, ont le jugement exercé à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.
King James en Français
Hébreux 5.14 Mais la nourriture solide est pour ceux qui ont atteint la maturité, c’est-à-dire ceux qui par l’habitude, ont leurs sens exercés à discerner le bien et le mal.
La Septante
Hébreux 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 5.14perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !