Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 5.15

Comparateur biblique pour Josué 5.15

Lemaistre de Sacy

Josué 5.15  Josué se jeta le visage contre terre, et en l’adorant, il dit : Qu’est-ce que mon Seigneur veut ordonner à son serviteur !

David Martin

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Délie ton soulier de tes pieds ; car le lieu sur lequel tu te tiens, est saint ; et Josué [le] fit ainsi.

Ostervald

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds ; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 5.15  Le chef de l’armée de l’Éternel dit à Iehoschoua : Ote ton soulier de ton pied, car l’endroit sur lequel tu es placé est saint ; Iehoschoua fit ainsi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 5.15  Et le Chef d’Armée de l’Éternel dit à Josué : Ote tes sandales de tes pieds ; car le lieu où tu te tiens est saint. Et ainsi fit Josué.

Bible de Lausanne

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu où tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte ta sandale de ton pied, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 5.15  Le chef de la milice divine dit à Josué : « Ote ta chaussure de tes pieds, car l’endroit sur lequel tu te tiens est saint ! » Et Josué obéit.

Glaire et Vigouroux

Josué 5.15  Ote, lui dit-il, tes chaussures de tes pieds, parce que le lieu où tu es est saint. Et Josué fit ce qu’il lui avait commandé.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 5.15  Josué se jeta le visage contre terre, et, L’adorant, il dit: Qu’est-ce que mon Seigneur veut ordonner à Son serviteur?

Louis Segond 1910

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de Yahweh dit à Josué : « Ôte ta chaussure de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. » Et Josué fit ainsi.

Bible Pirot-Clamer

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de Yahweh dit à Josué : “Ote tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint.” Et Josué fit ainsi.

Bible de Jérusalem

Josué 5.15  Le chef de l’armée de Yahvé répondit à Josué : "Ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te trouves est saint." Et Josué fit ainsi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 5.15  Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

Bible André Chouraqui

Josué 5.15  Le chef de la milice de IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua’ : « ôte la sandale de ton pied. Oui, le lieu sur lequel tu te tiens est sacré. » Iehoshoua’ fait ainsi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 5.15  Le chef de l’armée de Yahvé répondit à Josué: “Enlève la sandale de ton pied, car le lieu où tu te tiens est un lieu saint.” C’est ce que fit Josué.

Segond 21

Josué 5.15  Le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : « Enlève tes sandales de tes pieds, car l’endroit où tu te tiens est saint. » Josué se conforma à cet ordre.

King James en Français

Josué 5.15  Et le Capitaine de l’armée du SEIGNEUR dit à Joshua: Ôte tes souliers de tes pieds; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Joshua fit ainsi.

La Septante

Josué 5.15  καὶ λέγει ὁ ἀρχιστράτηγος κυρίου πρὸς Ἰησοῦν λῦσαι τὸ ὑπόδημα ἐκ τῶν ποδῶν σου ὁ γὰρ τόπος ἐφ’ ᾧ σὺ ἕστηκας ἅγιός ἐστιν.

La Vulgate

Josué 5.15  Solve inquit calceamentum tuum de pedibus tuis locus enim in quo stas sanctus est Fecitque Iosue ut sibi fuerat imperatum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 5.15  וַיֹּאמֶר֩ שַׂר־צְבָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ שַׁל־נַֽעַלְךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔ךָ כִּ֣י הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖יו קֹ֣דֶשׁ ה֑וּא וַיַּ֥עַשׂ יְהֹושֻׁ֖עַ כֵּֽן׃

SBL Greek New Testament

Josué 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.