Josué 5.15 Josué se jeta le visage contre terre, et en l’adorant, il dit : Qu’est-ce que mon Seigneur veut ordonner à son serviteur !
David Martin
Josué 5.15 Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Délie ton soulier de tes pieds ; car le lieu sur lequel tu te tiens, est saint ; et Josué [le] fit ainsi.
Ostervald
Josué 5.15 Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds ; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 5.15Le chef de l’armée de l’Éternel dit à Iehoschoua : Ote ton soulier de ton pied, car l’endroit sur lequel tu es placé est saint ; Iehoschoua fit ainsi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 5.15Et le Chef d’Armée de l’Éternel dit à Josué : Ote tes sandales de tes pieds ; car le lieu où tu te tiens est saint. Et ainsi fit Josué.
Bible de Lausanne
Josué 5.15Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu où tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 5.15 Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte ta sandale de ton pied, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 5.15 Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 5.15 Le chef de la milice divine dit à Josué : « Ote ta chaussure de tes pieds, car l’endroit sur lequel tu te tiens est saint ! » Et Josué obéit.
Glaire et Vigouroux
Josué 5.15Ote, lui dit-il, tes chaussures de tes pieds, parce que le lieu où tu es est saint. Et Josué fit ce qu’il lui avait commandé.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 5.15Josué se jeta le visage contre terre, et, L’adorant, il dit: Qu’est-ce que mon Seigneur veut ordonner à Son serviteur?
Louis Segond 1910
Josué 5.15 Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 5.15 Et le chef de l’armée de Yahweh dit à Josué : « Ôte ta chaussure de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. » Et Josué fit ainsi.
Bible Pirot-Clamer
Josué 5.15Et le chef de l’armée de Yahweh dit à Josué : “Ote tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint.” Et Josué fit ainsi.
Bible de Jérusalem
Josué 5.15Le chef de l’armée de Yahvé répondit à Josué : "Ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te trouves est saint." Et Josué fit ainsi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 5.15 Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
Bible André Chouraqui
Josué 5.15Le chef de la milice de IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua’ : « ôte la sandale de ton pied. Oui, le lieu sur lequel tu te tiens est sacré. » Iehoshoua’ fait ainsi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 5.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 5.15Le chef de l’armée de Yahvé répondit à Josué: “Enlève la sandale de ton pied, car le lieu où tu te tiens est un lieu saint.” C’est ce que fit Josué.
Segond 21
Josué 5.15 Le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : « Enlève tes sandales de tes pieds, car l’endroit où tu te tiens est saint. » Josué se conforma à cet ordre.
King James en Français
Josué 5.15 Et le Capitaine de l’armée du SEIGNEUR dit à Joshua: Ôte tes souliers de tes pieds; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Joshua fit ainsi.