Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Pierre 5.13

Comparateur biblique pour 1 Pierre 5.13

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 5.13  L’Église qui est dans Babylone, et qui est élue comme vous, et mon fils Marc, vous saluent.

David Martin

1 Pierre 5.13  [L’Eglise] qui est à Babylone, élue avec vous, et Marc mon fils, vous saluent.

Ostervald

1 Pierre 5.13  La communauté des élus qui est à Babylone, et Marc mon fils, vous saluent.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Pierre 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Pierre 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Pierre 5.13  La réunion d’élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc mon fils ;

Bible de Lausanne

1 Pierre 5.13  Celle qui est à Babylone, élue avec vous, vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Nouveau Testament Oltramare

1 Pierre 5.13  L’église élue qui est à Babylone, vous salue, ainsi que Marc mon fils.

John Nelson Darby

1 Pierre 5.13  Celle qui est élue avec vous à Babylone, vous salue, et Marc, mon fils.

Nouveau Testament Stapfer

1 Pierre 5.13  L’élue qui est à Babylone vous salue ainsi que Marc, mon fils.

Bible Annotée

1 Pierre 5.13  L’Église qui est à Babylone, élue avec vous, vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Pierre 5.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Pierre 5.13  L’Eglise élue comme vous qui est à Babylone vous salue, ainsi que mon fils Marc.

Bible Louis Claude Fillion

1 Pierre 5.13  L’église élue comme vous qui est à Babylone vous salue, ainsi que mon fils Marc.

Louis Segond 1910

1 Pierre 5.13  L’Église des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Pierre 5.13  L’Église des élus, qui est à Babylone, vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Auguste Crampon

1 Pierre 5.13  L’Église de Babylone, élue avec vous, et Marc, mon fils, vous saluent.

Bible Pirot-Clamer

1 Pierre 5.13  L’église qui est à Babylone, élue avec vous, vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Bible de Jérusalem

1 Pierre 5.13  Celle qui est à Babylone, élue comme vous, vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Pierre 5.13  Celle qui est à Babylone, élue comme vous, vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 5.13  L’Église des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

Bible André Chouraqui

1 Pierre 5.13  l’élue de Babèl vous salue, et Marcos aussi, mon fils.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Pierre 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Pierre 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Pierre 5.13  L’Église qui se rassemble en cette Babylone vous salue, de même que Marc, mon fils.

Segond 21

1 Pierre 5.13  Ceux qui ont été choisis comme vous et sont à Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils.

King James en Français

1 Pierre 5.13  L’église qui est à Babylone, élue avec vous vous salue, et Marc mon fils vous salue aussi.

La Septante

1 Pierre 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Pierre 5.13  salutat vos quae est in Babylone cumelecta et Marcus filius meus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Pierre 5.13  ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ Μᾶρκος ὁ υἱός μου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.