Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Jean 5.12

Comparateur biblique pour 1 Jean 5.12

Lemaistre de Sacy

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils, a la vie ; celui qui n’a point le Fils, n’a point la vie.

David Martin

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils, a la vie, celui qui n’a point le Fils de Dieu, n’a point la vie.

Ostervald

1 Jean 5.12  Qui a le Fils, a la vie ; qui n’a point le Fils de Dieu, n’a point la vie.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Jean 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Jean 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Jean 5.12  celui qui possède le Fils possède la vie ; celui qui ne possède pas le fils de Dieu ne possède point la vie.

Bible de Lausanne

1 Jean 5.12  Qui a le Fils a la vie ; qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Nouveau Testament Oltramare

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n’a pas le Fils de Dieu, n’a pas la vie.

John Nelson Darby

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Nouveau Testament Stapfer

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Bible Annotée

1 Jean 5.12  Qui a le Fils, a la vie ; qui n’a pas le Fils de Dieu, n’a pas la vie.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Jean 5.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n’a pas le Fils n’a pas la vie.

Bible Louis Claude Fillion

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n’a pas le Fils n’a pas la vie.

Louis Segond 1910

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils, a la vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu, n’a pas la vie.

Auguste Crampon

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Bible Pirot-Clamer

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Bible de Jérusalem

1 Jean 5.12  Qui a le Fils a la vie ; qui n’a pas le Fils n’a pas la vie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Bible André Chouraqui

1 Jean 5.12  Qui a le fils a la vie ; qui n’a pas le fils d’Elohîms n’a pas la vie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Jean 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Jean 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

Segond 21

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

King James en Français

1 Jean 5.12  Celui qui a le Fils a la vie; et celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.

La Septante

1 Jean 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Jean 5.12  qui habet Filium habet vitam qui non habet Filium Dei vitam non habet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Jean 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Jean 5.12  ὁ ἔχων τὸν υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.