1 Jean 5.2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements :
David Martin
1 Jean 5.2 Nous connaissons à cette marque que nous aimons les enfants de Dieu, c’est lorsque nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.
Ostervald
1 Jean 5.2 Nous connaissons en ceci que nous aimons les enfants de Dieu, c’est que nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Jean 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Jean 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Jean 5.2voici à quoi nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est lorsque nous aimons Dieu et que nous pratiquons Ses commandements ;
Bible de Lausanne
1 Jean 5.2En ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements.
Nouveau Testament Oltramare
1 Jean 5.2C’est à ceci que nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu: si nous aimons Dieu et si nous pratiquons ses commandements,
John Nelson Darby
1 Jean 5.2 Par ceci nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, c’est quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Jean 5.2Voici comment nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu : quand nous aimons Dieu et que nous observons ses commandements.
Bible Annotée
1 Jean 5.2 À ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Jean 5.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Jean 5.2A ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est quand nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.
Bible Louis Claude Fillion
1 Jean 5.2A ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu: c’est quand nous aimons Dieu, et que nous gardons Ses commandements.
Louis Segond 1910
1 Jean 5.2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Jean 5.2Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu et que nous accomplissons ses commandements.
Auguste Crampon
1 Jean 5.2 A cette marque nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, si nous aimons Dieu, et si nous observons ses commandements.
Bible Pirot-Clamer
1 Jean 5.2A ceci nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu et que nous faisons ses commandements.
Bible de Jérusalem
1 Jean 5.2Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu à ce que nous aimons Dieu et que nous pratiquons ses commandements.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Jean 5.2En cela nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu : lorsque nous aimons Dieu et que nous pratiquons ses commandements.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Jean 5.2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.
Bible André Chouraqui
1 Jean 5.2En ceci nous pénétrons que nous aimons les enfants d’Elohîms, quand nous aimons Elohîms et que nous faisons ses misvot.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Jean 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Jean 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Jean 5.2Donc, quand nous aimons Dieu et faisons ce qu’il nous demande, nous savons que nous aimons aussi les enfants de Dieu.
Segond 21
1 Jean 5.2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements.
King James en Français
1 Jean 5.2 Par ceci nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.
La Septante
1 Jean 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Jean 5.2in hoc cognoscimus quoniam diligimus natos Dei cum Deum diligamus et mandata eius faciamus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Jean 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !