1 Jean 5.8 Et il y en a trois qui rendent témoignage dans la terre. L’esprit, l’eau, et le sang ; et ces trois sont une même chose.
David Martin
1 Jean 5.8 Il y en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre, savoir l’Esprit, l’eau, et le Sang ; et ces trois-là se rapportent à un.
Ostervald
1 Jean 5.8 Il y en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre ; l’Esprit, l’eau, et le sang ; et ces trois-là se rapportent à une seule chose.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Jean 5.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Jean 5.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Jean 5.8l’Esprit, et l’eau, et le sang, et les trois s’accordent.
Bible de Lausanne
1 Jean 5.8le Père, la Parole, et le Saint-Esprit, et ces trois là sont un ; et il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre : l’Esprit, et l’eau, et le sang, et les trois reviennent à un.
Nouveau Testament Oltramare
1 Jean 5.8l’Esprit, l’eau et le sang, et ces trois sont unanimes dans leur témoignage.
John Nelson Darby
1 Jean 5.8 L’Esprit, et l’eau, et le sang, et les trois sont d’accord pour un même témoignage.
Nouveau Testament Stapfer
1 Jean 5.8l’Esprit, l’eau et le sang, et tous trois sont d’accord.
Bible Annotée
1 Jean 5.8 l’Esprit, l’eau et le sang ; et ces trois sont unanimes.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Jean 5.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Jean 5.8Et il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre : l’Esprit, l’eau, et le sang ; et ces trois sont un.
Bible Louis Claude Fillion
1 Jean 5.8Et il en a trois qui rendent témoignage sur la terre: l’Esprit, l’eau, et le sang; et ces trois sont un.
Louis Segond 1910
1 Jean 5.8 l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois sont d’accord.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Jean 5.8l’Esprit, l’eau et le sang ; et ces trois sont unanimes.
Auguste Crampon
1 Jean 5.8 Et il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre] : l’Esprit, l’eau et le sang ; et ces trois sont d’accord.
Bible Pirot-Clamer
1 Jean 5.8l’Esprit et l’eau et le sang, et les trois sont d’accord.
Bible de Jérusalem
1 Jean 5.8l’Esprit, l’eau, le sang, et ces trois tendent au même but.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Jean 5.8l’Esprit, et l’eau, et le sang, et les trois ne font qu’un.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Jean 5.8 l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois sont d’accord.
Bible André Chouraqui
1 Jean 5.8le souffle, l’eau et le sang ; et les trois sont en l’unique.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Jean 5.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Jean 5.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Jean 5.8l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois se rencontrent.
Segond 21
1 Jean 5.8 l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois sont d’accord.
King James en Français
1 Jean 5.8 Il y en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre; l’Esprit, l’eau, et le sang; et ces trois-là sont d’accord en un.
La Septante
1 Jean 5.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Jean 5.8Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Jean 5.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !