Apocalypse 5.1 Je vis ensuite dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit dedans et dehors, scellé de sept sceaux.
David Martin
Apocalypse 5.1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un Livre écrit dedans et dehors, scellé de sept sceaux.
Ostervald
Apocalypse 5.1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Apocalypse 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Apocalypse 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Apocalypse 5.1Puis je vis dans la main droite de Celui qui était assis sur le trône un livre écrit intérieurement et sur le revers, scellé de sept sceaux.
Bible de Lausanne
Apocalypse 5.1Et je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
Nouveau Testament Oltramare
Apocalypse 5.1Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un rouleau écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
John Nelson Darby
Apocalypse 5.1 Et je vis dans la droite de celui qui était assis sur le trône, un livre, écrit au dedans et sur le revers, scellé de sept sceaux.
Nouveau Testament Stapfer
Apocalypse 5.1Je vis ensuite, à la droite de Celui qui était assis sur le trône, un livre écrit des deux côtés, fermé de sept sceaux ;
Bible Annotée
Apocalypse 5.1 Puis je vis, dans la main droite de Celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et sur le revers, scellé de sept sceaux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Apocalypse 5.1 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Apocalypse 5.1Je vis ensuite, dans la droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit au dedans et au dehors, scellé de sept sceaux.
Bible Louis Claude Fillion
Apocalypse 5.1Je vis ensuite, dans la droite de Celui qui était assis sur le trône, un livre écrit au dedans et au dehors, scellé de sept sceaux.
Louis Segond 1910
Apocalypse 5.1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Apocalypse 5.1Puis je vis, dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
Auguste Crampon
Apocalypse 5.1 Puis je vis dans la main droite de Celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, et scellé de sept sceaux.
Bible Pirot-Clamer
Apocalypse 5.1Et je vis sur la main droite de Celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et au verso, scellé de sept sceaux.
Bible de Jérusalem
Apocalypse 5.1Et je vis dans la main droite de Celui qui siège sur le trône un livre roulé, écrit au recto et au verso, et scellé de sept sceaux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Apocalypse 5.1Et je vis sur la [main] droite de Celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et par- derrière, scellé de sept sceaux.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 5.1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
Bible André Chouraqui
Apocalypse 5.1Je vois à la droite de l’Assis sur le trône un volume écrit dedans et derrière, scellé de sceaux : sept.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Apocalypse 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Apocalypse 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Apocalypse 5.1J’ai vu alors, dans la main de celui qui siège sur le trône, un rouleau tout écrit à l’intérieur et à l’extérieur, et fermé avec sept sceaux.
Segond 21
Apocalypse 5.1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur, fermé grâce à sept sceaux.
King James en Français
Apocalypse 5.1 Et je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit à l’intérieur et au dos, scellé de sept sceaux.
La Septante
Apocalypse 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Apocalypse 5.1et vidi in dextera sedentis super thronum librum scriptum intus et foris signatum sigillis septem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Apocalypse 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !