Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 5.11

Comparateur biblique pour Apocalypse 5.11

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 5.11  Je regardai encore, et j’entendis autour du trône, et des animaux et des vieillards, la voix d’une multitude d’anges, et il y en avait des milliers de milliers,

David Martin

Apocalypse 5.11  Puis je regardai, et j’entendis la voix de plusieurs Anges autour du trône et des Anciens, et leur nombre était de plusieurs millions.

Ostervald

Apocalypse 5.11  Puis je regardai, et j’entendis la voix de plusieurs anges autour du trône et des animaux et des Anciens ; et leur nombre était de plusieurs millions.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 5.11  Et je vis, et j’entendis la voix d’anges nombreux autour du trône et des animaux et des anciens ; et leur nombre se comptait par myriades de myriades et par milliers de milliers. Ils disaient d’une voix forte :

Bible de Lausanne

Apocalypse 5.11  Et je regardai, et j’entendis une voix de beaucoup d’anges, autour du trône et des êtres vivants et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades, et des milliers de milliers,

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 5.11  Et je vis, et j’entendis tout autour du trône, autour des animaux et des vieillards, la voix d’une multitude d’anges: le nombre de ces anges s’élevait à des myriades de myriades et des milliers de milliers,

John Nelson Darby

Apocalypse 5.11  Et je vis : et j’ouïs une voix de beaucoup d’anges à l’entour du trône et des animaux et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers,

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 5.11  et il y en avait des myriades de myriades, des milliers de milliers qui disaient d’une voix éclatante :

Bible Annotée

Apocalypse 5.11  Et je regardai, et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône et des êtres vivants et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers,

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 5.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 5.11  Je regardai, et j’entendis la voix d’anges nombreux autour du trône, et des animaux et des vieillards ; et il y en avait des milliers de milliers,

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 5.11  Je regardai, et j’entendis la voix d’Anges nombreux autour du trône, et des animaux et des vieillards; et il y en avait des milliers de milliers,

Louis Segond 1910

Apocalypse 5.11  Je regardai, et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône et des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 5.11  Puis je regardai, et j’entendis, autour du trône, autour des animaux et des vieillards, la voix d’une multitude d’anges. Il y en avait des myriades de myriades, des milliers de milliers,

Auguste Crampon

Apocalypse 5.11  Puis je vis, et j’entendis autour du trône, autour des animaux et des vieillards, la voix d’une multitude d’anges, et leur nombre était des myriades et des milliers de milliers.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 5.11  Puis je vis ; et j’entendis la voix d’une multitude d’anges qui étaient autour du trône, des Animaux et des Vieillards : leur nombre était myriades de myriades et milliers de milliers ;

Bible de Jérusalem

Apocalypse 5.11  Et ma vision se poursuivit. J’entendis la voix d’une multitude d’Anges rassemblés autour du trône, des Vivants et des Vieillards - ils se comptaient par myriades de myriades et par milliers de milliers ! —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 5.11  Et je vis, et j’entendis la voix d’anges nombreux qui étaient autour du trône, et des Vivants et des Vieillards. Et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 5.11  Je regardai et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône, des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 5.11  Je vois et j’entends une voix, des messagers nombreux autour du trône et des vivants et des Anciens. Leur nombre : des milliers de milliers, des myriades de myriades.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 5.11  Alors, comme je regardais, j’entendis la voix d’une quantité d’anges qui entouraient le trône avec les Vivants et les Anciens. Ils sont des milliers de milliers et des myriades de myriades,

Segond 21

Apocalypse 5.11  Je regardai et j’entendis la voix de nombreux anges rassemblés autour du trône, des êtres vivants et des anciens ; ils étaient des myriades de myriades et des milliers de milliers.

King James en Français

Apocalypse 5.11  Et je regardai, et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône et des bêtes et des anciens; et leur nombre était des myriades de myriades, et des milliers de milliers.

La Septante

Apocalypse 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 5.11  et vidi et audivi vocem angelorum multorum in circuitu throni et animalium et seniorum et erat numerus eorum milia milium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 5.11  Καὶ εἶδον, καὶ ⸀ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.