Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 5.14

Comparateur biblique pour Apocalypse 5.14

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : Amen ! Et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent, et adorèrent celui qui vit dans les siècles des siècles.

David Martin

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : Amen ! Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent [celui qui est] vivant aux siècles des siècles.

Ostervald

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : Amen. Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui vit aux siècles des siècles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : «  Amen !  » Et les anciens se prosternèrent et adorèrent.

Bible de Lausanne

Apocalypse 5.14  Et les vingt-quatre anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui est vivant aux siècles des siècles.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient: «Amen!» Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

John Nelson Darby

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : Amen ! Et les anciens tombèrent sur leurs faces et rendirent hommage.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 5.14  Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Bible Annotée

Apocalypse 5.14  Et les quatre êtres vivants disaient : Amen ! Et les vingt-quatre anciens se prosternèrent et adorèrent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 5.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : Amen. Et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent, et adorèrent celui qui vit dans les siècles des siècles.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient: Amen. Et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent, et adorèrent Celui qui vit dans les siècles des siècles.

Louis Segond 1910

Apocalypse 5.14  Et les quatre êtres vivants disaient : Amen ! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : Amen ! Alors les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Auguste Crampon

Apocalypse 5.14  Et les quatre animaux disaient : « Amen !?»
Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent [Celui qui vit aux siècles des siècles].

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 5.14  Et les quatre Animaux disaient : “Amen !” ; et les Vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 5.14  Et les quatre Vivants disaient : "Amen ! ;" et les Vieillards se prosternèrent pour adorer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 5.14  Et les quatre Vivants disaient : “Amen !” ; et les Vieillards tombèrent et se prosternèrent

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 5.14  Et les quatre êtres vivants disaient : Amen ! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 5.14  Et les quatre Vivants disent : « Amôn. » Les Anciens tombent et se prosternent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 5.14  Les quatre Vivants dirent l’Amen, et les Anciens se jetèrent à terre pour adorer.

Segond 21

Apocalypse 5.14  Les quatre êtres vivants répondaient : « Amen ! » Et les anciens se prosternèrent et adorèrent.

King James en Français

Apocalypse 5.14  Et les quatre bêtes disaient: Amen. Et les vingt-quatre anciens tombèrent et adorèrent celui qui vit pour toujours et toujours.

La Septante

Apocalypse 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 5.14  et quattuor animalia dicebant amen et seniores ceciderunt et adoraverunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 5.14  καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ⸀ἔλεγον· Ἀμήν. καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.