Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 5.15

Comparateur biblique pour Juges 5.15

Lemaistre de Sacy

Juges 5.15  Les chefs d’Issachar ont été avec Débora, et ont suivi les traces de Barac, qui s’est jeté dans le péril comme s’il se fût précipité dans un abîme. Ruben alors était divisé contre lui-même, et les plus vaillants de cette tribu n’ont fait autre chose que disputer.

David Martin

Juges 5.15  Et les principaux d’Issacar ont été avec Débora, et Issacar ainsi que Barac ; il a été envoyé avec sa suite dans la vallée ; il y a eu aux séparations de Ruben, de grandes considérations dans leur cœur.

Ostervald

Juges 5.15  Et les chefs d’Issacar furent avec Débora ; et Issacar suivit Barak, et fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les cœurs !

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 5.15  Les princes d’lssachar (furent) avec Deborah, Issachar soutien de Barak ; Ses pieds s’élancent dans la vallée ; Sur les rives de Reoubene, grandes hésitations dans la pensée !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 5.15  Mes princes d’Issaschar accompagnaient Debora, et Issaschar soutint Barak, il fut détaché dans la vallée sur ses traces… Entre les cours d’eau de Ruben il y eut grande consultation.

Bible de Lausanne

Juges 5.15  Et mes chefs en Issacar, [ils sont] avec Débora ; tel Barac, tel Issacar{Ou Issacar le soutien de Barac.} lancés sur ses pas dans la vallée. Auprès des ruisseaux de Ruben, grandes résolutions de cœur !

Nouveau Testament Oltramare

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 5.15  Et les princes d’Issacar ont été avec Debora, et Issacar, comme Barak ; il a été envoyé sur ses pas dans la vallée. Aux divisions de Ruben, grandes considérations de cœur !

Nouveau Testament Stapfer

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 5.15  Et les princes d’Issacar furent avec Débora,
Et Issacar fut tel que Barak. Dans la plaine il se précipita sur ses pas. Près des ruisseaux de Ruben, Il y eut de grandes délibérations !

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 5.15  Et ces princes d’Issachar, amis de Débora, et Issachar, l’appui de Barak, dans la vallée ils s’étalent à ses pieds. Parmi les groupes de Ruben, grands sont les soucis de la pensée !

Glaire et Vigouroux

Juges 5.15  Les chefs d’Issachar ont été avec Debbora ; ils ont suivi les traces de Barac, qui s’est jeté dans le péril comme s’il se fût précipité dans un abîme. Ruben alors était divisé contre lui-même, et les plus vaillants (magnanimes) de cette tribu n’ont fait autre chose que disputer.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 5.15  Les chefs d’Issachar ont été avec Débora; ils ont suivi les traces de Barac, qui s’est jeté dans le péril comme s’il se fût précipité dans un abîme. Ruben alors était divisé contre lui-même, et les plus vaillants de cette tribu n’ont fait autre chose que disputer.

Louis Segond 1910

Juges 5.15  Les princes d’Issacar furent avec Débora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les résolutions du cœur !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 5.15  Les princes d’Issachar sont avec Débora, Issachar est à côté de Barac ; dans la plaine il est envoyé sur ses pas.
Près des ruisseaux de Ruben, il y eut de grandes résolutions du cœur :

Bible Pirot-Clamer

Juges 5.15  Et les chefs d’Issachar sont avec Débora, - et Nephtali, avec Barac, - dans la vallée se lance sur ses pas. Aux ruisseaux de Ruben, - quels grands débats du cœur !

Bible de Jérusalem

Juges 5.15  Les princes d’Issachar sont avec Débora, et Nephtali, avec Baraq, dans la vallée s’est lancé sur ses traces. Dans les clans de Ruben, on s’est concerté longuement.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 5.15  Les princes d’Issacar furent avec Débora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les résolutions du cœur !

Bible André Chouraqui

Juges 5.15  Les chefs d’Issaskhar avec Debora ! Issaskhar, certes ! Baraq, dans la vallée, envoyé à ses pieds ! Aux canaux de Reoubén grands sont les soucis du cœur !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 5.15  Les chefs d’Issacar sont avec Débora, Issacar est aux côtés de Barac, et dans la plaine il marche sur ses traces. Mais près des ruisseaux de Ruben il n’y a que des palabres.

Segond 21

Juges 5.15  Les princes d’Issacar ont accompagné Débora, et Issacar a suivi Barak. Il a été envoyé sur ses pas dans la vallée. « Mais près des ruisseaux de Ruben, grandes ont été les délibérations du cœur !

King James en Français

Juges 5.15  Et les chefs d’Issacar furent avec Débora; et Issacar suivit Barak, et fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les cœurs!

La Septante

Juges 5.15  ἐν Ισσαχαρ μετὰ Δεββωρας ἐξαπέστειλεν πεζοὺς αὐτοῦ εἰς τὴν κοιλάδα ἵνα τί σὺ κατοικεῖς ἐν μέσῳ χειλέων ἐξέτεινεν ἐν τοῖς ποσὶν αὐτοῦ ἐν διαιρέσεσιν Ρουβην μεγάλοι ἀκριβασμοὶ καρδίας.

La Vulgate

Juges 5.15  duces Isachar fuere cum Debbora et Barac vestigia sunt secuti qui quasi in praeceps ac baratrum se discrimini dedit diviso contra se Ruben magnanimorum repperta contentio est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 5.15  וְשָׂרַ֤י בְּיִשָּׂשכָר֙ עִם־דְּבֹרָ֔ה וְיִשָּׂשכָר֙ כֵּ֣ן בָּרָ֔ק בָּעֵ֖מֶק שֻׁלַּ֣ח בְּרַגְלָ֑יו בִּפְלַגֹּ֣ות רְאוּבֵ֔ן גְּדֹלִ֖ים חִקְקֵי־לֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Juges 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.