Genèse 50.13 et l’ayant porté au pays de Chanaan, ils l’ensevelirent dans la caverne double qu’Abraham avait achetée d’Ephron, Héthéen, avec le champ qui regarde Mambré, pour en faire le lieu de son sépulcre.
David Martin
Genèse 50.13 Car ses fils le transportèrent au pays de Canaan, et l’ensevelirent dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, laquelle Abraham avait acquise d’Héphron Héthien avec le champ, pour le posséder [comme le lieu] de son sépulcre.
Ostervald
Genèse 50.13 Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l’ensevelirent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait acquise d’Éphron le Héthien, avec le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 50.13Ses enfants le transportèrent au pays de Kenââne, et l’ensevelirent dans la caverne du champ de Machpéla, où Avrahame avait acheté d’Ephrone le ‘Héthéen, près Mamré, un champ pour une possession sépulcrale.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 50.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 50.13Et ses fils le transportèrent au pays de Canaan, et lui donnèrent la sépulture dans la grotte du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée avec le champ comme propriété sépulcrale, de Ephron, le Héthien, à l’orient de Mamré.
Bible de Lausanne
Genèse 50.13ses fils le portèrent dans la terre de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, le champ qu’ Abraham avait acheté comme propriété de sépulture, d’Ephron, le Héthien, en face de Mamré.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 50.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 50.13 et ses fils le transportèrent dans le pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Éphron, le Héthien, avec le champ, en face de Mamré, pour la posséder comme sépulcre.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 50.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 50.13 Ses fils le transportèrent au pays de Canaan et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla qu’Abraham avait acquise, avec le champ, d’Ephron le Héthien, comme un sépulcre qui lui appartint, vis-à-vis de Mamré.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 50.13 Ils le transportèrent au pays de Canaan et l’inhumèrent dans le caveau du champ de Macpêla, ce champ qu’Abraham avait acheté, comme possession tumulaire, à Éfrôn le Héthéen, en face de Mambré.
Glaire et Vigouroux
Genèse 50.13et l’ayant porté au pays de Chanaan, ils l’ensevelirent dans la caverne double qu’Abraham avait achetée d’Ephron l’Héthéen, avec le champ qui regarde Mambré, pour en faire le lieu de son sépulcre.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 50.13Et l’ayant porté au pays de Chanaan, ils l’ensevelirent dans la caverne double qu’Abraham avait achetée d’Ephron Héthéen, avec le champ qui regarde Mambré, pour en faire le lieu de son sépulcre.
Louis Segond 1910
Genèse 50.13 Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de Mamré.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 50.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 50.13 Ses fils le transportèrent au pays de Chanaan et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait acquise d’Ephron le Héthéen, avec le champ, pour avoir un sépulcre qui lui appartint, vis-à-vis de Mambré.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 50.13Ses fils le transportèrent au pays de Canaan et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla qu’Abraham avait acheté avec le champ, en face de Mambré, à Ephron, le Hittite, pour posséder une sépulture.
Bible de Jérusalem
Genèse 50.13et ils le transportèrent au pays de Canaan et l’ensevelirent dans la grotte du champ de Makpéla, qu’Abraham avait acquise d’Ephrôn le Hittite comme possession funéraire, en face de Mambré.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 50.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 50.13 Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Ephron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de Mamré.
Bible André Chouraqui
Genèse 50.13Ses fils le portent en terre de Kena’ân. Ils l’ensevelissent dans la grotte du champ de Makhpéla qu’Abrahâm avait achetée avec le champ, pour propriété de sépulcre d’’Èphrôn le Hiti, en face de Mamré.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 50.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 50.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 50.13Ils le transportèrent au pays de Canaan et l’enterrèrent dans la grotte du champ de Makpéla, le champ qu’Abraham avait acheté à Éfron le Hittite, comme tombeau personnel en face de Mambré.
Segond 21
Genèse 50.13 Ils le transportèrent dans le pays de Canaan et l’enterrèrent dans la grotte du champ de Macpéla, achetée comme propriété funéraire par Abraham à Ephron le Hittite et qui se trouve vis-à-vis de Mamré.
King James en Français
Genèse 50.13 Car ses fils le transportèrent au pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham acheta d’Éphron le Héthien, avec le champ, pour une possession de sépulture, en face de Mamré.
Genèse 50.13et portantes eum in terram Chanaan sepelierunt in spelunca duplici quam emerat Abraham cum agro in possessionem sepulchri ab Ephron Hettheo contra faciem Mambre