Genèse 50.14 Aussitôt que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Égypte avec ses frères et toute sa suite.
David Martin
Genèse 50.14 Et après que Joseph eut enseveli son père il retourna en Égypte avec ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Ostervald
Genèse 50.14 Et après que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 50.14Iioseph, après qu’il eut enterré son père, s’en retourna en Égypte, lui, ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 50.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 50.14Et Joseph regagna l’Égypte, lui et ses frères et tous ceux qui l’avaient accompagné aux funérailles de son père après qu’il eut donné la sépulture à son père.
Bible de Lausanne
Genèse 50.14Et Joseph, lui et ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père, retournèrent en Égypte après qu’il eut enterré son père.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 50.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 50.14 Et Joseph, après qu’il eut enterré son père, retourna en Égypte, lui et ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 50.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 50.14 Et après qu’il eut enterré son père, Joseph s’en retourna en Égypte, lui et ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 50.14 Joseph, après avoir enseveli son père, retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui l’avaient accompagné pour ensevelir son père.
Glaire et Vigouroux
Genèse 50.14Aussitôt que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Egypte avec ses frères et toute sa suite.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 50.14Aussitôt que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Egypte avec ses frères et toute sa suite.
Louis Segond 1910
Genèse 50.14 Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 50.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 50.14 Après avoir enterré son père, Joseph retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 50.14Ensuite Joseph retourna en Egypte ainsi que ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Bible de Jérusalem
Genèse 50.14Joseph revint alors en Égypte, ainsi que ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 50.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 50.14 Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
Bible André Chouraqui
Genèse 50.14Après l’ensevelissement de son père, Iosseph retourne en Misraîm, lui, ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 50.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 50.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 50.14Après l’enterrement, Joseph retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui étaient venus avec lui pour enterrer son père.
Segond 21
Genèse 50.14 Après avoir enterré son père, Joseph retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
King James en Français
Genèse 50.14 Et Joseph retourna en Égypte, lui et ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père après qu’il eut enseveli son père.