Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 50.19

Comparateur biblique pour Genèse 50.19

Lemaistre de Sacy

Genèse 50.19  Il leur répondit : Ne craignez point ; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu ?

David Martin

Genèse 50.19  Et Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je en la place de Dieu ?

Ostervald

Genèse 50.19  Et Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je à la place de Dieu ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 50.19  Iioseph leur dit : ne craignez point, car suis-je en la place de Dieu ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 50.19  Alors Joseph leur dit : Soyez sans crainte ! Usurperais-je la place de Dieu ?

Bible de Lausanne

Genèse 50.19  Et Joseph leur dit : Ne craignez point, car suis-je à la place de Dieu ?

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 50.19  Et Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je à la place de Dieu ?

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 50.19  Et Joseph leur dit : Ne craignez point, car suis-je à la place de Dieu ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 50.19  Joseph leur répondit : « Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ? »

Glaire et Vigouroux

Genèse 50.19  Il leur répondit : Ne craignez point ; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu ?

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 50.19  Il leur répondit: Ne craignez point; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu?

Louis Segond 1910

Genèse 50.19  Joseph leur dit : Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 50.19  Joseph leur dit : « Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?

Bible Pirot-Clamer

Genèse 50.19  Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je à la place de Dieu ?

Bible de Jérusalem

Genèse 50.19  Mais Joseph leur répondit : "Ne craignez point ! Vais-je me substituer à Dieu ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 50.19  Joseph leur dit : Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?

Bible André Chouraqui

Genèse 50.19  Iosseph leur dit : « Ne frémissez pas ! Oui, suis-je à la place d’Elohîms, moi ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 50.19  Mais Joseph leur répondit: “N’ayez pas peur! Est-ce que je suis à la place de Dieu?

Segond 21

Genèse 50.19  Joseph leur dit : « N’ayez pas peur ! Suis-je en effet à la place de Dieu ?

King James en Français

Genèse 50.19  Et Joseph leur dit: N’ayez pas peur; car suis-je à la place de Dieu?

La Septante

Genèse 50.19  καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ιωσηφ μὴ φοβεῖσθε τοῦ γὰρ θεοῦ εἰμι ἐγώ.

La Vulgate

Genèse 50.19  quibus ille respondit nolite timere num Dei possumus rennuere voluntatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 50.19  וַיֹּ֧אמֶר אֲלֵהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף אַל־תִּירָ֑אוּ כִּ֛י הֲתַ֥חַת אֱלֹהִ֖ים אָֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Genèse 50.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.