Psaumes 50.23 Celui qui sacrifie la louange me glorifiera ; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.
Ostervald
Psaumes 50.23 Celui qui offre pour sacrifice la louange, m’honore ; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 50.23Celui qui offre la gratitude m’honore, celui qui observe sa voie, à celui-là je fais voir le secours de Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 50.23Qui m’offre des actions de grâces, me glorifie ; et à quiconque règle sa voie, Je fais voir le salut de Dieu. »
Bible de Lausanne
Psaumes 50.23Celui qui offre pour sacrifice la louange me glorifie, et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 50.23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie ; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 50.23 Celui qui pour sacrifice offre la louange me glorifie, Et il trace un chemin Sur lequel je lui ferai voir le salut de Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 50.23 Quiconque offre comme sacrifice des actions de grâce m’honore ; quiconque dirige avec soin sa conduite, je le ferai jouir de l’aide divine.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 50.23Le sacrifice de louange est celui qui M’honorera, * et là est la voie par laquelle Je montrerai à l’homme le salut de Dieu.
Louis Segond 1910
Psaumes 50.23 Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 50.23Celui qui offre pour sacrifice la louange, me glorifie ; Et à celui qui veille sur sa conduite Je ferai contempler le salut de Dieu.
Auguste Crampon
Psaumes 50.23 Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 50.23Celui-là seul m’honore, qui m’offre un sacrifice de louange - en marchant dans la voie droite, - celui-là seul, je le ferai jouir du salut de son Dieu ! ”
Bible de Jérusalem
Psaumes 50.23Qui offre l’action de grâces me rend gloire, à l’homme droit, je ferai voir le salut de Dieu."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 50.23 Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
Bible André Chouraqui
Psaumes 50.23Le sacrificateur de merci me glorifie, il se met en route, je lui fais voir le salut d’Elohîms. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 50.23Celui qui offre l’action de grâce m’honore, mais celui qui marche droit, c’est à lui que je ferai voir le salut de Dieu.”
Segond 21
Psaumes 50.23 Celui qui offre en sacrifice sa reconnaissance m’honore, et à celui qui veille sur sa conduite je ferai voir le salut de Dieu. »
King James en Français
Psaumes 50.23 Celui qui offre la louange me glorifie; et à celui qui règle sa conversation correctement je montrerai le salut de Dieu.
La Septante
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 50.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !